Примеры употребления "отблагодарить" в русском

<>
Отблагодарить или избить, значит? Teşekkür veya kıçımıza tekme ha?
Если бы я могла тебя отблагодарить... Keşke karşılığını vermenin bir yolu olsaydı.
Как нам отблагодарить вас за доброту? gösterdiğiniz nezaket için nasıl teşekkür edebiliriz?
Как я могу тебя отблагодарить? Bunun için nasıl teşekkür edebilirim?
Премьер хотел отблагодарить Вас лично, полковник Кейси. Başbakan sana bizzat teşekkür etmek istedi Albay Casey.
Я найду способ вас отблагодарить. Bunun karşılığını bir şekilde ödeyeceğim.
Я лишь хочу отблагодарить его. Tek niyetim ona tesekkür etmek.
Я хочу отблагодарить его сыновей за это. Sadece oğullarına bunun için teşekkür etmek istedim.
Я бы хотел тебя как-то отблагодарить. Keşke karşılığını verebileceğim bir yol düşünebilseydim.
Сэм, могу я отблагодарить тебя, пригласив сегодня вечером на ужин? Sam, seni bu akşam yemeğe davet ederek sana teşekkür edebilir miyim?
Просто хочу отблагодарить за всё. Bunu vererek teşekkür etmek istiyorum.
Доктор Белл, как я могу Вас отблагодарить? Dr Bell, nasıl ben hiç teşekkür edebilir?
Чтобы отблагодарить за помощь с его племянником. Yeğeniyle ilgili yardımın için teşekkür etmek adına.
Почему бы не отблагодарить Бога за освобождение Рима от французов празднеством? Neden Roma'nın Fransızlar'dan kurtuluşu için tanrıya bir kutlama ile teşekkür etmiyoruz?
Ник, я не могу тебя достаточно отблагодарить. Nick, sana ne kadar teşekkür etsem az.
Я хочу как следуют отблагодарить вас за мое спасение. Hayatımı kurtardığınız için size doğru dürüst teşekkür etmek istedim.
Мы решили устроить тебе вечеринку с пиццей, чтобы отблагодарить за разрешённое дело. Senin için pizza partisi vermeye karar verdik. Vakayı çözmenden dolayı tebrik etmek için.
Мне нужно отблагодарить тебя, Корра. Sana gerçekten teşekkür etmeliyim, Korra.
Мы хотели отблагодарить вас за звонок по поводу Алекса Тилдена... Alex Tilden'a ilişkin olarak bizi aradığınız için teşekkür etmek istedik.
Хочешь отблагодарить? Скажи, что на меня имеется у штата. Bana teşekkür etmek istiyorsan eyaletin elinde benim hakkımda ne olduğunu söyle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!