Примеры употребления "tarafı ondalık sayılar" в турецком

<>
Tanrı aşkına, alt tarafı ondalık sayılar. Ради Бога, это просто десятичные числа.
O zaman ondalık sayılar. Evime de huzur! Десятичные дроби и тишина в моем доме.
Tam ad, ve sıfırdan dokuza kadar tüm sayılar. Полное имя и все цифры от нуля до девяти.
Önce bir tarafı, sonra diğer tarafı geçirilmeli. Сначала надо нацепить одну сторону, затем другую.
Bu matematik, sayılar, fikirler. Это математика, числа, идеи.
"Herkes, kimseye göstermediği karanlık tarafı olan bir Ay'dır". Evet, Twain'i okudum. Каждый человек, подобно Луне, имеет свою неосвещённую сторону, которую он никому не показывает.
Bu bir tehdit değil, alt tarafı sayılar. Это не угроза, а так, цифры.
Bazı eğreltiotlarının sporları kıvrık çıtaların sonundaki odacıkta üretilir. Çıtaların bir tarafı odunsu, diğer tarafı ince duvarlıdır. Некоторые споры папоротника созревают в чашках на концах стебельков, одна сторона которых древесная, другое тонкостенная.
Yahudi mistisizminin büyük bölümü sayılar etrafında döner. Столько мистических учений иудеев построено на цифрах.
Ölümün en kötü tarafı da bu. Это худшая часть смерти - охота.
Burada ise bizim kitaplarımızda sayılar var. Здесь же наши книги полнятся цифрами.
İçinizden bazıları her iki tarafı da aynı yapmış. Многие из нас выглядят одинаково с обеих сторон.
Süper tekil asal sayılar hakkında makale yazması ne kadar sürmüştü? Сколько времени у него заняла работа о суперсингулярных простых числах?
Arka giriş, doğu tarafı. Задний вход, восточная сторона.
Sonunda işimin başına döndüm ama sayılar artık benim için bir şey ifade etmiyordu. В конце концов, я вернулся к работе но цифры больше не складывались.
Sol tarafı tamamen felç ettim. Я полностью парализовал левую сторону.
Hayır, sorun sadece sayılar değil. Нет, это не просто цифры.
Üçüncü bir tarafı yok, değil mi? У него нет третей стороны, верно?
Bak şurada sadece sayılar, şurada sadece harfler var ve şurada da hem sayılar hem rakamlar var. Смотри, вот цифры, а затем буквы. А затем здесь и цифры, и буквы вместе.
Ama işin bir de iyi tarafı var. Hepimize biraz bir şeyler bırakmış. Но хорошая новость в том, что она нам всем кое-что оставила.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!