Примеры употребления "tam" в турецком с переводом "точно"

<>
Bunu bize yapanın tam olarak kim olduğunu biliyoruz. Мы точно знаем кто сделал это с нами.
Yani, neden boşandıklarından tam olarak emin olmak istiyorsun. То есть ты хочешь точно знать почему они развелись?
Belki Emily tam olarak aynı mesajı bırakmak için arıyordur. Может, это Эмили хочет оставить точно такое-же сообщение.
Yapabilirsen, kendi sözlerinle, bize daha sonra neler olduğunu tam olarak anlat. Прошу тебя рассказать нам своими словами, но очень точно что происходило потом.
Orada tam olarak ne kadar param olduğunu nereden biliyorsun? Откуда ты точно знаешь сколько у меня там денег?
Sağ olsun ki, heriflerin av için tam olarak ne tür tahvil aradığını biliyoruz. Но благодаря ей мы точно знаем, какие именно акции наши ребята собираются продать.
Kız Anchorage Polisine tam olarak aynı hikayeyi anlattı. Она рассказала полиции Анкориджа точно такую же историю.
Kendimi sanki çapraz ateşte kalmışım gibi göstereceğim, o yüzden bei omzumun tam şurasından vurman gerek. Сделаем так, словно я попал под перекрестный огонь, поэтому выстрели мне точно в плечо.
Geri geliyor. Hepsi geri gelirse tam olarak ne yapacağımdan emin olurum. - Bu muhteşem. Всё это возвращается, и если оно вернётся, я точно знаю, что делать.
Bilinç altında, sana altınların tam yerini söyledi. Бессознательно он сказал тебе точно, где золото.
Park polisine göre, adamımız Beck tam olarak nereye bakacağını biliyormuş. Полиция парка сообщает, что Бек точно знал, где копать.
Eğer o yaza geri dönmek isteseydik, tam olarak nerede bulacağımızı biliyoruz, değil mi? Если мы хотим вернуться в это лето, мы точно знаем, где его искать?
Tam olarak ne kadar süredir sen ve Lionel hayatımı araştırıyorsunuz? Сколько времени точно ты и Лайонел следили за моей жизнью?
Öyleyse bana Bayan Siddal'la evlenebilmek için tam olarak ne kadarlık bir gelire gereksinim duyduğunuzu söylemelisiniz. Ладно, так скажите точно, какие средства позволили бы вам жениться на мисс Сиддал.
Ve orada gelecek otobüsü bekliyorsun, ki tam zamanında geliyor doksan altı saatte bir. А потом ждешь следующего автобуса, который приходит точно по расписанию, каждые часов.
Kız arkadaşı yıl önce tam olarak aynı şekilde ölmüş, duvarlara sürülmüş kan bile aynı. Его подружка умерла точно так же двадцать лет назад, даже кровь на стенах совпадает.
Wrigley, Pensilvanya İşin aslı, o yaz, ağlayan adama ne olduğunu hiç kimse tam olarak bilmiyor. Дело в том, что никто точно не знает, что случилось с плачущим человек, этим летом.
Shakespeare'in ne zaman yazmaya başladığı tam olarak bilinmemektedir, ama performansların çağdaş ima ve kayıtları birçok oyununun 1592'de Londra sahnesinde olduğunu göstermektedir. Точно неизвестно, когда Шекспир начал писать театральные работы, а также переехал в Лондон, но первые дошедшие до нас источники, говорящие об этом, относятся к 1592 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!