Примеры употребления "tabii" в турецком

<>
Evet, evet, Plaj kulübünü biliyorum, tabii. Да, да. Конечно, я знаю Пляжный клуб.
Tabii, ama o para yaklaşık yıllık şimdiye çürümüştür bile. Да, но деньгам уже лет. Вероятно они уже испортились.
Tabii bu çocukluk odanı göreceğim anlamına geliyorsa o zaman başka. Ama artık o da başka zamana. Хотя я бы не отказался взглянуть на твою детскую комнату, но это в следующий раз.
Yedek Geminin içinde bir şey yok tabii Jefferson fakat aracın kendisi tedavi edebilir. Ну внутри Попрыгуна ничего, Джефферсон, но скорее программа сама по себе.
Tabii ki hayır. Sana son bir şans vermesini ben rica ettim. Как же, я сам попросил его дать тебе последний шанс.
Tabii hiçbir şey kusursuz değil ama bu epey yakın. Нет ничего идеального, но это близко к тому.
Tabii bu dünyanın en uzun atkuyruğu değilse. Разве что самый длинный в мире хвост.
Tabii ya, kardeşini dinlemek yerine mantarlara inan sen. Разумеется, слушай плесень, а не родного брата.
Ve tanıdan niçin şüphe etsin ki? Tabii meslektaşlarımdan biri kulağına bir şeyler fısıldamadıysa. Bu karar onundu. И с чего бы ему сомневаться, если только мой старый приятель не нашептывал ему на ухо.
Tabii, ama sen onu sikmek zorundaydın değil mi? Ага, зато тебе пришлось ее трахнуть, верно?
Sana bir daha ekibinden birine güvenebilir miyim diye sorarsam "tabii ki" kabul edilebilir bir cevap değildir. Запомни, когда тебя спрашивают, можно ли кому-то верить, ответ "ну да" не принимается.
Tabii canım, önce bir çocuk gönderirler, peşinden çayı köpeği, sonra da o siyah helikopterlerden gönderirler. Ну конечно, сначала они посылают мальчишку, затем суслика, а затем посылают за ними черные вертолеты.
Flaş diskin içeriğini biraz inceledim ama tabii ki tamamını değil. Çünkü, 000 belge var. Я просмотрел часть информации с флеш-накопителя, но очевидно не всю, там ведь документов.
Eğer ortada evlilikle ilgili bir uyuşmazlık varsa Underwoodlar bunu kabul etmek istemeyeceklerdir tabii ki. Даже если в семье какой-то разлад, Андервуды уж точно не захотят это признавать.
Saç bandı şehirden, tabii ki güzel olacak. Конечно, ленты для волос из города красивые.
Tabii ki herkes yapabilir ama bu illâ yapmaları gerektiği anlamına gelmez. Да, могут все. Это не значит, что все должны.
Bir ton para gerek önce tabii. Хотя, сначала нужна куча денег.
Tabii canım, herkesi koruyalım o zaman. Bilim adamlarını, politikacıları, en önemli filozoflarımızı. Ну точно, давайте защищать всех - учёных, политиков, наших самых важных философов.
Tabii bugün tüm dünya onu farklı bir isimle tanıyor. Сегодня же он известен всему миру под другим именем.
Tabii, sen Lannisterlar ile ekmeğini paylaşmak istiyorsun. Нет, вы хотите разделить трапезу с Ланнистерами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!