Примеры употребления "soyguna karışmış" в турецком

<>
Kolay bir soyguna benziyor. Выглядит как вооруженное ограбление.
Bak, Gibson'ın ölümüne karışmış olabilirim, ama biri Dr Ferragamo'yu öldürdü, ve bunu ödemeleri gerekiyor! Возможно, я причастен к смерти Гибсона но кто-то убил доктора Феррагамо, и они должны ответить.
Bu iş soyguna benzemiyor. Не похоже на ограбление.
Yaralı ya da kafası karışmış olabilir. Она может быть ранена, растеряна.
Hadi arabaya geçelim. Bir tür soyguna bulaşmış ve polis onu sorgulamak istiyor! Он участвовал в каком-то ограблении, и теперь полиция будет его допрашивать!
Mario bir işe karışmış olabilir mi? Марио мог быть в чём-то замешан?
Onların şoförü olduğunu söyledi, ki bu seni silahlı soyguna ve iki polisin öldürülmesine ortak yapar. Вроде как ты - их водитель. А значит - пособник вооружённого ограбления и убийства двух полицейских.
Biraz kafası karışmış gibi, değil mi? Какой у нее сбитый с толку вид.
Aracıyı devre dışı bırakıp soyguna kendileri giriştiler. Вырезали посредника, пошли на ограбление сами.
Adam çok kararlıydı ve kadın da kafası karışmış ve korkmuş görünüyordu. Мужчина говорил очень уверенно, а женщина выглядела растерянной и напуганной.
Silahlı soyguna ne dersin? Как насчёт вооруженного ограбления?
İş tezgahlayan kişi olduğunu söylemiyoruz patron ama bir şekilde olaya karışmış. Мы не хотим сказать что она организатор, но она участвовала.
Soyguna kadar çete lideri Max Radoiu, Bükreş Emniyet Müdürlüğü Kriminal Dairesi şefiydi. До ограбления лидер банды, Макс Радою, возглавлял в Бухаресте уголовный розыск.
Senin annen yaralı ve kafası karışmış. Твоя родная мать ранена и дезориентирована.
O da soyguna katılmış mı? Он тоже участвовал в ограблении?
Bütün köylüler olaya karışmış. Целая деревня была вовлечена.
En büyük erkek kardeşi silâhlı bir soyguna yanıt vermiş. Её самый старший брат выехал на случай вооружённого ограбления.
Galiba kafan karışmış olabilir, kardeşim. Думаю, ты запутался, брат.
Arkadaşlarımla iki soyguna karıştım. Два ограбления с друзьями.
Birilerinin kafası karışmış gibi! Ой-ой! Кто-то запутался!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!