Примеры употребления "sonrasında" в турецком

<>
Size dakika daha veriyorum. Sonrasında ampüte etmek zorundayım. Даю вам ещё минут, потом придётся ампутировать.
1942 yılına kadar Viyana'da kaldıysa da, sonrasında Lugano'ya göç etmek zorunda kaldı. Она продолжала работать в Вене до 1942 года, а затем переехала в город Лугано, Швейцария.
Ve sonrasında, Michael dosyası için hazırlanıyordu. И позже Майкл подготавливался к своему делу.
Sonrasında bir ya da iki şarap mı devirdin, Carrie yoksa direkt vodkayla mı başladın? После этого ты выпила пару бокалов вина, Кэрри или ты сразу перешла к водке?
Sonrasında da telefon çaldı ve her şey değişti. А потом зазвонил телефон, и все изменилось.
Ve sonrasında çiçeklere bakmaya bizzat kendim geleceğim. А затем я приду заценить цветочки лично.
Sonrasında Glenn ve Nicholas da ön kapıdan aramıza döneceklerdir. Тогда Гленн и Николас смогут пройти к главным воротам.
BKM, üste doğru vajinaya, üste doğru rahme. Sonrasında hava tüpünü arkasında dışarıda kalacak şekilde bırakıyoruz. КББ, внутрь в вагину, дальше в уретру, и оставим тянущуюся за ним трубку снаружи.
Yani, bir an cerrahsın, sonrasında bütün bir aileyi parçalayan kişisin. В одну секунду ты хирург, в следующую - ты разрушил семью.
Sadece iki hafta sürecek, sonrasında hemen eve döneceksin. Это только на две недели. Потом ты вернешься домой.
Herschel yıldızların başlangıçta birer dağınık alan olduğu, ama sonrasında yerçekimi kuvvetinin etkisiyle yıldız sistemleri gibi bir araya gelip kümeleştiği düşüncesini kabul etmiştir. Гершель предположил, что изначально звёзды были разбросаны в пространстве, а затем в результате гравитационных сил образовали звёздные системы.
Daha sonrasında, bir şişe şarap alıp öylemi kutlasak? Так мы должны взять бутылку вина позже и отпраздновать?
Ama hemen sonrasında sen bana yardım edeceksin. Но сразу после этого ты поможешь мне.
Bir kadın neden bir erkekle iyi vakit geçiriyormuş gibi yapıp sonrasında ona yanlış numara verir? Почему женщины притворяются, что им нравиться мужчина, а потом дают не настоящий номер?
Hayır, hayır, hayır, çünkü sonrasında senin dosyana daldım ve bunu buldum. Нет, нет, затем я снова заглянул в твою папку и нашёл это.
Size bu konuda önerim, Caroline Bölgesi'ne geri dönüp yeniden tutuklanmanız olacak. Sonrasında temyiz için bir yol açılacak. Вам обоим нужно вернуться в округ Кэролайн, пусть вас арестуют, и тогда мы сможем подать апелляцию.
Ve sonrasında ben edepsizce dövüşmeye başlıyorum. А потом я стану драться грязно.
Nathans önce devlet okulunu bitirdi ve sonrasında kimya, felsefe ve edebiyat öğrenimi gördüğü Delaware Üniversitesi'ne gitti. Натанс окончил публичную школу, а затем Университет Делавэра, где изучал химию, философию и литературу.
Sonrasında CIA protokolünü takip etmek zorundasın. İşe geri dönebilmen için birçok aşamadan geçeceksin. Позже последуешь протоколу ЦРУ и пройдёшь через множество инстанций для восстановления в должности.
Bu en az saat'e kadar sürer, ve sonrasında tamamen kafayı vurup yatma niyetindeyim. Это займёт меня минимум до вечера, и после этого я буду полностью разбитая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!