Примеры употребления "sona ermiş" в турецком

<>
Fransız başkanlık seçimi sona ermiş olabilir ama seçimi kaybeden başkan Nicolas Sarkozy'nin seçim kampanyasının merkezine göçmenlik sorununu koymuş olması hala Internet'te tartışılmakta. Хотя президентские выборы во Франции уже завершены, на просторах интернета не утихают дискуссии по поводу того, почему Николя Саркози сделал главной темой своей предвыборной кампании именно иммиграцию.
Savaş sona ermiş olabilir ama çalkantılar daha yeni başlıyor. Война подходит к концу, но потрясения только начинаются.
Mücadele sona ermiş değil. Битва еще не окончена.
Dışarıda ölüm sessizliği, fırtına sona ermiş. За окнами мертвая тишина, буря утихла.
İnsanların normal kavgalarından çok daha kötü bir şekilde sona ermiş, ve... Это одна из тех ссор, что заканчивается серьёзнее, чем начиналась.
Sonra Rogn Rusya'ya gitmiş ve rahatsız edilmeler sona ermiş. Тогда Рон уезжает в Россию и потом преследования прекращаются.
Ama bu görev geçen ay sona ermiş. Но это задание завершено в прошлом месяце.
Bay Zaroff buraya düştüğünde av hayatı sona ermiş olacak. Çabuk. Там, внизу, мистер Заров охладит страсть к охоте.
Bu yüzden kariyeri sona ermiş. Это стало концом ее карьеры.
Sanırım grev sona ermiş, Mac. Думаю, забастовка кончилась, Мак.
Hockney sergisi Nisanda sona ermiş. Выставка Хокни закончилась -го апреля.
Veya bir insan çıkarsa ateşkes sona ermiş olur. Или же один человек то перемирие будет нарушено.
1890'da Nordenfeldt-Zaharof ortaklığı sona ermiş, Zaharoff, Hiram Maxim ile ayrı bir ortaklık kurmuştur. В 1890 году объединение Максима - Норденфелта распалось и Захарофф решает уйти с Максимом.
Ama burada sona eriyor. Но теперь этому конец.
Bekleyen derviş, muradına ermiş. Кто ждёт, будет вознаграждён.
Dünya sona ermeden önce özür dileyen aptal mı olmak istiyorsun? Хочешь быть неудачницей, которая извиняется прямо перед концом света?
Sona geldik, Charleston. Это конец, Чарльстон.
Korkarım Houdini oyunu sona erdi, arkadaşım. Боюсь, твое представление подходит к концу...
Zamanımdaki uzatma sona ermek üzereydi. Моё дополнительное время почти закончилось.
Tüm bu saçmalıkları sona erdirmek için bir fikrim var. У меня идея, как закончить с этой фигнёй!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!