Примеры употребления "sizi arayacağız" в турецком

<>
Bunun üzerinde düşüneceğiz, ve yarın sizi arayacağız. Мы подумаем денек, и позвоним вам завтра.
İner inmez sizi arayacağız.! Мы позвоним сразу как приземлимся!
Gerçek terörizm, sizi sessizce öldürdükten sonra, özel jetlerle size doğru ve özel hava alanlarına uçar. "Çöl Gülü" isimli eşinin şıklığını tartışmak için gazetelerinizin sayfalarını işgal eder ve basınınıza bunu konuşturur. Настоящий терроризм прилетает к вам на частных самолетах в частные аэропорты, безмолвно убивает нас, занимает страницы в ваших газетах и заставляет ваши СМИ обсуждать элегантность его жены - "Розы пустынь".
Hanımefendiyi arayacağız ve onu görmeye beraber gideceğiz. Ну, позвоним леди и навестим ее.
Sizi yanından ayırmamış olmayı, her gün hayatınızda olmayı dilerdi. Что ему нужно было быть рядом с вами каждый день.
LeAnn, seni sonra arayacağız. Иней, мы Вам перезвоним.
Siz ya da sevdiğini biri gerçekten sizi önemseyen biri tarafından korunma ihtiyacı hissetti mi? Вы или ваши любимые когда-нибудь нуждались в помощи тех, кому не всё равно?
Şimdi de kan arayacağız. Сейчас собираемся поискать кровь.
Bu göz alıcı Bella Song'un yeni kıyafeti sizi daha mükemmel gösterecek, şimdi... От этого платья Беллы Сонг невозможно отвести взгляд. Он полностью изменит ваш образ.
Annemi ne zaman arayacağız? Когда мы позвоним маме?
Doktor Pavel, sizi tercih edip teklifimizi geri çevirdi. Др. Павел отказался от нашего предложения взамен на ваше.
Flynn'i etkisiz hale getirdikten sonra, kardeşini geri getirmenin yollarını arayacağız. Как только Флинна устранят, мы найдём способ вернуть твою сестру.
Evet. Sizi hemen tanıdım. Я Вас сразу узнал.
O zaman kimi arayacağız? Кому же тогда позвоним?
Ama ben sizi dinlemek istiyorum. Я хочу послушать ваш разговор.
Percival ve ben, Lamia'yı arayacağız. Мы с Персивалем пойдём искать Ламию.
Evet. - Amir yardımcısı Wuntch sizi görmeye geldi. Заместитель шефа Ванч здесь, чтобы поговорить с вами.
İpucu için arabayı arayacağız ve her şey yoluna girecek. Мы найдем вашу машину, и все будет хорошо.
Bütün lanet paraşütçüler sizi izliyor. За вами все десантники наблюдают.
Sizleri her zaman arayacağız dostlarım. Будем на связи, друзья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!