Примеры употребления "saygıdeğer bir" в турецком

<>
Çok tanıdık ve saygıdeğer bir isim. Известное имя, почтенное и уважаемое.
Sen ek iş olarak ölümden sonraki hayatı araştıran çok saygıdeğer bir doktorsun. Вы всеми уважаемый доктор, который в свободное время расследует потусторонние случаи.
Irkçı bir savunmaya saygıdeğer bir kimlik kazandırmaya çalışıyorlar. Они хотят использовать хорошенькое личико в защите расиста.
Gözü pek minik ayıcığımız saygıdeğer bir C + almayı düşe kalka becermiş. Наш отважный маленький Эвок переваливался на пути к достойной двойке с плюсом.
Müvekkilim saygıdeğer bir iş adamıdır. Мой клиент - уважаемый бизнесмен.
Saygıdeğer bir davranış sergiliyorsun, Christopher. Ты просто воплощение благородства, Кристофер.
Saygıdeğer bir İngiliz hanım gezgin sanatçı kılığında İskoç kırsalından seyahat ediyor. Респектабельная английская леди путешествующая по Шотландии, в образе странствующей певицы.
Baba, bu denli saygıdeğer bir misafirin yanında sözlerine biraz dikkat etmelisin. Отец, учитывая ваши слова с таким почетным гостем в нашем сердце.
Randall Tier, tıpkı kendisinin başkalarına yaptığı gibi saygıdeğer bir sondan yoksun bırakılmış. Рэндаллу Тиру было отказано в мирной кончине, в которой он отказывал жертвам.
Bazı insanların modelliğin saygıdeğer bir meslek olmadığını düşündüklerini biliyorum ama ısrar ediyorum. Bu var olan en asil meslektir. Знаю, кое-кто не считает позирование уважаемой профессией, но я настаиваю, что это самая благородная профессия.
O temiz, sağlıklı ve saygıdeğer bir genç adamdır. Обычно он чистый, здоровый и достойный уважения человек.
Dell, sana saygıdeğer bir tavsiye... Делл, дорогой, послушай совет...
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Saygıdeğer Joe B.Tolliver mahkeme başkanı. Судья - Достопочтенный Джо Толливер.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Saygıdeğer Chang Ching-Hui, Savunma Bakanı. Достопочтенный Чанг Чин-Ю, министр обороны.
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Saygıdeğer yönetim kurulu başkanımız istifamı istedi. Наша достойная председательница потребовала моей отставки.
Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum. Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения.
Bugün bu ihtişamlı günde saygıdeğer rakiplerin mücadelesine tanıklık etmek için burada toplandık. Мы собрались в этот славный день чтобы увидеть честный поединок достойных соперников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!