Примеры употребления "sanırım" в турецком с переводом "кажется"

<>
Sanırım eski köleniz Abigail oğluna başka bir hediye daha yollamış. Кажется, здесь опять подарок для сына вашей бывшей рабыни.
Hank, sanırım hanımefendi senden gitmeni rica etti. Хэнк, кажется, дама попросила тебя уйти.
Uh, Sanırım gittiğin bir yerlerde okudum, ama söyledin mi hatırlamıyorum. Кажется, я где-то об этом читала, но ты не рассказывал.
Tamam, Mary, sınıfa söylemek istediğin bir şey var sanırım. Хорошо. Мэри, мне кажется, ты должна кое-что сказать классу.
Pekâlâ, sanırım devasa kaşık neyi temsil ediyor biliyorum. Кажется, я знаю, что олицетворяет гигантская ложка.
Sanırım ben bu resimden daha önce de korkmuştum. Кажется, эта картина меня уже пугала раньше.
Tanrım, sanırım yatak odamdan gelen bir gürültü duydum. Боже, кажется, я слышу шум из спальни.
Sanırım bu bizimdi, bi gidip bakayım. Кажется, это наш, пойду посмотрю.
Sanırım yıldan fazladır düzenli olarak buraya geliyor. Кажется, он приходит сюда больше лет.
Sanırım asıl sen seni bir kürk kutusunun altında bulduğumu unuttun galiba. Кажется, это ты забыл. Я нашёл тебя на самом дне.
Sanırım ben üçüncü katta bir şeyler buldum. Кажется, я нашёл что-то. Третий этаж.
Sanırım sizde bana ait bir şey var. Кажется, у вас есть кое-что мое.
Şöyle bir düşündüm ve sanırım sizin derdinizi anladım. Я думал и, кажется, кое-что понял.
Sanırım Kabil yazları çok çalışarak mahsulü topluyordu Habil ise o sırada tarlada oyun oynuyordu. Кажется, Авель всё лето усердно собирал урожай пока Каин игрался на своей земле.
İkinizin söylemesi gereken bir şey daha var sanırım. Кажется, вы оба должны сказать кое-что ещё.
Finch, sanırım Peck'in hayatı az önce biraz daha ilginçleşti. Финч, кажется, личная жизнь Пека стала немного интересней.
Sanırım dün O 'laughlin Van Pelt'i yüzüstü bıraktı. Кажется, О 'Лафлин вчера подвёл Ван Пелт.
Ben--ben isimini unuttum, ama sanırım onlar üst kattaki ecza dolabındalar. Название не помню, но кажется, они в аптечке наверху.
Sanırım Wendigo aşık insanlara saldırıyor ya da en azından iyi bir kalbi olanlara. Кажется, этот Вендиго нападает на влюблённых или на людей с добрым сердцем.
Senin bahanen ne? Dostumuz Eylül'ü nasıl bulacağımıza dair bir fikrim var sanırım. Кажется, у меня есть идея, как найти нашего друга, Сентября.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!