Примеры употребления "rutin bir" в турецком

<>
Görünen o ki rutin bir hayatı varmış. Оказалось, что он был человеком привычки.
Sadece rutin bir iş. Dün gece tren istasyonundaki bir olay için görgü tanığı arıyoruz. Это просто проверка, расспросы про инцидент, на железнодорожной станции, вчера вечером.
Bu yeni işçiler için rutin bir uygulama. Медосмотр новых работников - это установленный порядок.
Bu rutin bir şey ve buna sahip olduğum sürece buna sahip olduğum sürece iyiyim. Это рутина, и покуда это так и покуда это длится, мне удобно.
Babam rutin bir trafik kontrolü sırasında, herkesin gözü önünde ceza yazılmasına kızan bir serseri tarafından öldürüldü! Его убили среди бела дня, когда он остановил на дороге нарушителя. Ублюдок не захотел платить штраф.
Doktor Warren'ın asistanı, bu sabahki hastanıza rutin bir epidural uygulaması gerekirken gidip hastanın durasını delmiş. Ординатор доктора Уоррена проколол твердую оболочку спинного мозга вашей утренней пациентки во время обычной эпидуральной анестезии.
Terapist, rutin bir düzen kurmamızı ve programı uygulamakta ısrarcı olmamızı söyledi bize. Психолог же говорила, что нам необходимо установить распорядок и постоянно следовать расписанию.
Hayır efendim. Sadece rutin bir kontrol. Нет, сэр, простая проверка.
Yalnızca rutin bir test ve sonra seni rahat bırakacağız. Небольшой стандартный тест и мы оставим тебя в покое.
Rutin bir teklife mi şaşırdınız? Вас удивляет обычное встречное предложение?
Sadece rutin bir görüşme için geldiğini sanıyordu, değil mi? Он полагал, что пришел для обычного допроса, так?
Bu durumun rutin bir yerçekimi ayarlama işi olduğunu biliyorum. Я так понял, что это обычная стабилизация гравитации.
Sadece rutin bir kontrol efendim. Просто рутинная проверка, мосье.
Sadece rutin bir veri süreci denetimi. Да, просто рутинная проверка данных.
Ellerinde delil yok yani. Bu, rutin bir uygulama. Пока у них ничего нет, они задают вопросы.
Bana rutin bir şeymiş gibi gelmedi. Мне она не кажется очень обычной.
Seni böyle rutin bir şeyle sıkar mıyım hiç? Ты думаешь я буду надоедать тебе повседневной ерундой?
Sana söyledim rutin bir kontrol, lösemi değilim. Повторяю, обычный медосмотр. У меня нет лейкемии.
Bu sadece rutin bir soruşturma. Cinayet ihtimali var tabii. Наше расследование носит превентивный характер, но возможно,..
Birincisi, bir hasta ameliyat geçirdikten sonra rutin diye bir şeyden söz edilemez. Во-первых, не может быть ничего обычного после того, как пациента прооперировали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!