Примеры употребления "ruhuna sahip" в турецком

<>
Onlar takım ruhuna sahip. Они охвачены командным духом.
Bir kumandan mücadele ruhuna sahip olmalıdır. У командира должен быть боевой опыт.
Şeytan ruhuna sahip olduğunda bunun ne anlamı var? А как насчет "продать душу дьяволу"?
Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar. Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть.
ruhuna ve varlığına sevgi ve onur ile... любить и почитать твою плоть и дух.
Benim oyum olmazsa, çoğunluğa sahip olamayacak mısın? Без моего голоса у тебя не будет большинства?
Bir adamın ruhuna değeceğini söylemez miydin? Разве ради такой не продашь душу?
Beyaz şortlu, Ken bebeği saçlarına sahip hoş bir çocukla çıkmanın hiçbir yanı yanlış değil. А что такого плохого в милом парне в белой рубашке и причёской как у Кена?
Evet, Dünya'nın ruhuna. Да, душу Земли.
Varlık sahibi olmanın tek onurlu yolu ona doğuştan sahip olmak. Единственным достойным способом накопить богатство это получить его после рождения.
Sonra herkes Noel ruhuna girer. И каждый обретёт дух Рождества.
Kalbime, aklıma ya da ruhuma asla sahip olamazsın. Вам никогда не получить моего сердца и моей души.
Noel ruhuna ne oldu, çaylak? Куда делся праздничный дух, стажер?
Şu anda, günümüzde sahip olduklarımızdan üslü katlar seviyesinde daha hızlı işlem yapabilen bir süper bilgisayar üzerinde çalışıyorum. Прямо сейчас я работаю над суперкомпьютером, производительность которого по порядку возрастания величин быстрее, чем что-либо сегодня.
Dönemin ruhuna yakışır bir biçimde cadı kardeşleriyle halkın gözü önünde hem de gururla burada toplanırdı.. Она собиралась там со своими сестрами-ведьмами гордо и публично, весьма в духе того времени.
Tüm bunlara sahip olmak için çok şey harcadın. Ты потратил много времени пытаясь получить всё это.
Modern bahçelerin tüm zamanının ruhuna hitap ediyor. Полностью ухватывает дух времени современных дворовых площадок.
Fakat bir katil içgüdüsüne sahip değil. Но у нее нет инстинкта убийцы.
Bu beş parmak, doğrudan insanın ruhuna gider. Эти пять пальцев врываются прямо в душу человека.
Öncelikle, Böyle bir kıyafeti giymek için yeterli bacaklara sahip değilim. Ну, во-первых у меня нет ног подходящих под это платье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!