Примеры употребления "resimleri" в турецком

<>
Ekspresyonizmin öncüsü, resimleri keder ve endişe içeriklidir. Родоначальник экспрессионизма. Его картины выражали печаль и тревогу.
Yani, resimleri yayınlatmak istiyorsanız, Parayla reklam verin. Если вы хотите опубликовать фотографии, купите рекламное объявление.
Galiba Angela resimleri başka bir yere satmak zorunda kalacak. Что ж, придётся Энджеле продать снимки кому-то ещё.
Hayır, bütün o eski resimleri yakıp yenilerini çekelim. Нет, давайте сожжем те фото и сделаем новые.
Tartışma yok, çatışma yok. Kelimelerle resimleri de unut. Endişe yok, geçmiş yok, suçluluk yok. Без обсуждений и споров, без слов и картинок, без страха, без прошлого, вины...
Tanya'nın kızı uğradı ve onu çizdiğin resimleri gördü. Дочь Тани приходила, ей понравились твои портреты.
O resimleri Bayan Després'e satmak çok aptalca bir hareketti. Было чертовски глупо, продавать эти фотографии мадам Депре.
Resimleri bir yatırım, olarak alan insanları, pek sevmem ben. Я не люблю людей, которые покупают картины, будто акции.
Bana bu resimleri veren adam öldü. Эти фотографии отдал мне умирающий мужчина.
VidTree şipşak resimleri bir kaç saniye sonra kaybolur. Таким фильтром обработанные снимки исчезают спустя пару секунд.
Evet, ne yazık ki ben biliyorum, bu bilginin tabletlerinizde resimleri var. Да, к сожалению, и эта информация на фото в ваших планшетах.
Mobilyaları, perdeleri bilgisayarı, hatta resimleri bile. Мебель, компьютер, занавески, даже картины.
Bizde de otobüslerin ve yanmış uyuşturucuların resimleri var. У нас есть фотографии сгоревших наркотиков и автобусов.
Fotoğraflar bireysel resimleri gösterebilir, tüm resimleri bir slayt gösterisi olarak bir klasörde gösterebilir, onları 90 °'lik artışlarla yeniden yönlendirebilir ya da ayrıntı denetimi ile doğrudan çevrimiçi bir baskı hizmeti ile yazdırabilir, e-postayla gönderebilir ya da bir klasöre ya da diske kaydedebilir. "Фотографии" может отображать отдельные снимки, все снимки в папке в виде слайд-шоу, поворачивать их с шагом в 90 градусов или с помощью гранулированного элемента управления, печатать их напрямую или через службу онлайн-печати, отправлять их по электронной почте или сохранять их в папку или на диск.
Resimleri, ülkenin her yerinde dolaşıyor adam da kalkıp alışveriş merkezine mi gidiyor? Его фото развешаны по всей стране, а он идёт в торговый центр?
Bu eserler yer altı sanat dünyasının en prestijli resimleri. Это самые престижные картины во всём подпольном мире искусства.
Peki neden hep yaşlıların resimleri var da çocukların yok? Тогда почему фотографии старших есть, а детей нет?
Eh, şu koca ürkütücü resimleri ve ailede var olduğu ile ilgili tüm o saçmalıkları. Ну эти огромные ужасные картины, и всю ту муть, о принадлежности к семье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!