Примеры употребления "rahatsız etmiyor mu" в турецком

<>
Bu floresanlar benden başka kimseyi rahatsız etmiyor mu? Вот эти лампы дневного света одну меня раздражают?
Benim sebze olmamam seni rahatsız etmiyor mu? Тебя беспокоит, что я не овощ?
Ölü bedenler seni rahatsız etmiyor mu yani? А тебе совсем плевать на мёртвые тела?
O insanları öldürmek seni rahatsız etmiyor mu? Неужели, совсем не волнует чужая смерть.
Bu derece dağınık olmak seni rahatsız etmiyor mu? Тебе разве не надоело смотреть на этот бардак?
Yükseklik seni rahatsız etmiyor mu? И ты не боишься высоты?
Etrafa baksana, bu seni hiç rahatsız etmiyor mu? Посмотри вокруг, неужели тебя это совсем не волнует?
Bu seni hiç rahatsız etmiyor muydu? И это вас совсем не беспокоило?
Mahkûm Soso isyankâr tutumlarıyla temel cezaevi kurallarını ihlal ediyor gibi görünüyor, etmiyor mu? Заключенная Сосо нарушает основные правила тюремного распорядка своим неподобающим поведением, не так ли?
Bu beni pek de rahatsız etmiyor. Это меня не так уж волнует.
Bu zor zamanlarda insanlık bir hediyeyi hak etmiyor mu? В наше изменчивое время человечество разве не заслужило подарка?
Bana inanmamanız beni rahatsız etmiyor. Вы можете мне не верить.
Valinin bağlantıları Alicia'ya yardım etmiyor mu? Родство с губернатором не помогает Алисии?
Arılar beni rahatsız etmiyor. Пчелы меня не трогают.
Mutlu olmayı herkes hak etmiyor mu? Разве мы все не заслуживаем счастья?
Gizlilik beni rahatsız etmiyor. Секретность не беспокоит меня.
Bundan daha fazla kelimeyi hak etmiyor mu? Ему и правда нужно так много говорить?
Gazete makalelerinde 'Malcolm' adını kullanıyorum. Böylece çılgın gelinler beni rahatsız etmiyor. Я пишу под псевдонимом "Малкольм", чтоб укрыться от безумных невест.
Bir şey ifade etmiyor mu? Разве это что-то не означает?
Çıplak kuklalar beni rahatsız etmiyor. Голые куклы меня не волнуют...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!