Примеры употребления "parçası" в турецком с переводом "частью"

<>
Yapı haritası çıkarmak için radon imleyici kullanan ilk ekibin bir parçası olacağım. Я буду частью первой команды по использованию радоновых маркеров для составления структуры...
Benim dümya ile seninki neredeyse aynı, bunun bir parçası olmaya çalıştığın sürce mutlu olabilirsin. Мой мир находится так близко к твоему, тебе стоит лишь захотеть стать его частью.
Evet, ben problemin değil, çözümün bir parçası olmayı seviyorum. Да. Я хочу быть частью решения, а не частью проблемы.
Lester neredeyse on yıldır hayatımın bir parçası oldu. Лестер был частью моей жизни более десяти лет.
Bunun bir parçası olacaksın, Jake ve geri dönüşü yok. Ты станешь частью этого, Джейк. И нет пути назад.
Bu heyecan verici projenin bir parçası olmak istiyorsan gelebilirsin. Если хотите стать частью, увлекательного проекта - приходите.
Umarım sürecin bir parçası olarak kalırım, ancak aktif olarak çalışmayacağım... Я надеюсь остаться частью процесса, но я не буду работать...
Sert bir yargıç olmak işimin gerekli bir parçası, efendim. Быть суровым судьей является важной частью моей работы, сэр.
Büyücülük eski zamanlardan beri insan yaşamının bir parçası oldu. Колдовство было частью жизни людей ещё с древних времён.
Bu karşılıklı anlayışımızın bir parçası olmalı. Это должно быть частью нашего взаимопонимания.
Küresel ağımızın bir parçası ve özgür olmak için sana bir şans veriyoruz. Мы предлагаем тебе шанс быть частью нашей глобальной организации, быть свободной.
Micah'ın sürüsünün bir parçası olmak istiyorum. Я хочу стать частью стаи Михея.
Cinayet ve kanundan kaçmak planının bir parçası değildi. Убийство и побег не были частью его плана.
Tempe'in tutukluluk halindeki bir dakika onu da bu düzenin bir parçası yapacak. И как только Темпи окажется под стражей, она станет частью системы.
Çöl Yağmuru denilen bir şeyin parçası olarak gelecek silah sevkiyatıyla ilgili Paul'a geçilen bir bilgi. Инструктаж Пола касательно приближающейся поставки вооружения, которая была частью "Дождя в пустыне".
Bu şehrin büyüyen entelektüel elitinin parçası olmak, herhalde çok heyecan verici olmuştur. Быть частью этого города растущей интеллектуальной элиты было, должно быть, захватывающе.
1962 yılında Bern Rabehl ile birlikte Münih'te bulunan ve kendilerini "Uluslararası Durumcular "'ın bir parçası olarak gören" Huzur Bozucu Eylem Gurubu "nun Berlin grubunu kurdular. В 1962 Дучке вместе с Берндом Рабелем основал берлинскую группу мюнхенского "Подрывного действия", считавшего себя частью Ситуационистского Интернационала.
Kasım 2010'dan bu yana, SSL International, Reckitt Benckiser'ın bir parçası olmuştur. С ноября 2010 года SSL International стала частью Reckitt Benckiser.
O da beni öldürme planının bir parçası mı yoksa sadece bir piyon mu? Является ли она частью плана по моему убийству, или она просто пешка?
Bu grubun bir parçası olacaksan, yeni bir isme ihtiyacımız var senin bulacağın bir isme. Если ты будешь частью группы, надо придумать новое название. Название, которое предложишь ты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!