Примеры употребления "olumlu" в турецком

<>
Birçokları bunu iki ülke arasındaki ilişkiler için olumlu bir hamle olarak görse de... Впрочем многие видят в этом положительную тенденцию в развитии отношений между двумя странами...
Bir ay içinde olumlu bir yanıt alacaksınız. Вы получите положительный ответ в течение месяца.
Su ve tarım konusunda birleşik komiteler gibi önlemler barış görüşmesine giden yolda iki taraf için de olumlu işaretlerdir. Образование совместных комитетов по водным ресурсам и сельскому хозяйству есть показатель положительных изменений на пути к мирным переговорам.
Bu durumda olumlu testler genellikle olumsuz testlerden daha çok bilgi içerir. В этом случае положительные тесты, как правило, более информативны, нежели отрицательные.
Bu proje için motivasyonumu güçlendiren her olumlu yorum ile gelen tepkiler müthişti. Реакция на проект была невероятной, каждый позитивный комментарий укреплял мою мотивацию.
Bu, Tobias'ın Hindistan'dan beri aldığı ilk olumlu destekti. Это была первая позитивная поддержка Тобиаса со времён Индии.
Diyet, egzersiz, takviyeler, olumlu düşünme. Диеты, упражнения, добавки, позитивные мысли.
Ve olumlu tarafı, Dünya 'lıların şefkat, sevgi ve merhamet diye adlandırdığı yönleri. И его положительная сторона, которую люди Земли выражают в сострадании, любви, нежности.
Görünüm açısından çoğunlukla olumlu şeyler söylediler. Karakter açısından sadece negatif şeyler söylediler. В целом положительно в плане внешности, отрицательно только в плане характера.
Ancak olumlu bir jüri kararı elde etme şansınız oldukça düşük. Думаю, ваши шансы получить положительное судебное решение очень малы.
Marshall tekrar şirket avukatı olmanın sadece olumlu yönlerini söylemeye karar verdi. Маршалл решил говорить только хорошие вещи о своей работе корпоративного юриста.
Şehir ve eyaleti belirlemesi olumlu bir adım olur. Город и штат, будут хорошими шагами вперед.
The 20 / 20 Experience World Tour ilk konserden beri eleştirmenlerin genelinden olumlu yorumlar almıştır. С момента своего дебюта, The 20 / 20 Experience World Tour получил признание со стороны музыкальных критиков.
Ama bilmeni isterim ki canım Mona'm, Jessica referansına olumlu şeyler yazacak. Но знай, дорогая моя, Джессика напишет тебе весьма положительную рекомендацию.
Katılımcıların kural olarak öne sürdükleri varsayımlara uyan sayı üçlülerini yani yalnızca olumlu örnekleri sınadıkları gözlemlenmiştir. Участники проверяли только тройки на положительный пример, то есть те, которые соответствовали их гипотезе относительно правила.
Bugün, bu hafta hissettiğin olumlu hislere odaklanmaya çalışalım. Давайте сегодня сосредоточимся на положительных эмоциях за эту неделю.
Altıncı stüdyo albümü Talk That Talk, Metacritic üzerinden genel olarak olumlu eleştiriler aldı. После релиза Talk That Talk получил, в целом, положительные отзывы от музыкальных критиков.
Eleştirmenlerden olumlu tepkiler alan şarkı, Timberlake'in 2006'da çıkardığı "What Goes Around... Comes Around" single'ına benzetildi. Он получил положительную оценку от критиков, хотя некоторые из них отметили его сходство с синглом Джастина Тимберлейка 2006 года "What Goes Around... /... Comes Around".
Müdüre Sanchez şartlı tahliye memuruna pek olumlu bir ilerleme raporu vermemiş. Директор Санчеc не дала очень положительный отчет твоему инспектору по надзору.
Hem piskoposun hem de televizyon şefinin websitelerinde olumlu yorumların yanı sıra oldukça kötüleyici yorumlar da var. В обоих епископа и ТВ шеф-сайтов - среди всех положительных комментариев, есть некоторые довольно пренебрежительные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!