Примеры употребления "olmanın nasıl" в турецком

<>
Onun gibi bir babaya sahip olmanın nasıl olduğunu bilemezsin. Вы не знаете, каково это. Иметь такого отца.
Senin yerinde olmanın nasıl bir şey olduğunu sadece hayal edebilirim. Я могу только представить какого это быть на твоем месте.
yaşında bir rahibe olmanın nasıl olacağını hiç düşündünüz mü Peder? Вы когда-нибудь задумывались, каково быть -летней монахиней, отец?
Ziyan edecek o kadar özgürlüğe sahip olmanın nasıl bir şey olduğunu unutmuşum. Я уже забыла, каково это иметь свободу и тратить её впустую.
Yalvarmak zorunda olmanın nasıl hissettirdiğini bilmeni hayatın boyunca her şey için özür dilemenin nasıl bir şey olduğunu bilmeni. Всего лишь узнал, каково это, когда приходиться умолять, когда приходится всю жизнь за всё извиняться.
Kötü birer ebeveyn olmanın nasıl bir his olduğunu biliyorum. Я знаю, что значит чувствовать себя плохой матерью.
yaşında ve aşık olmanın nasıl şeyler olduğunu hatırlıyorsundur. Ну, ты помнишь, что такое влюбиться в.
Sürekli başka biri gibi olmanın nasıl olduğunu tahmin bile edemiyorum. Не представляю какого это, быть все время кем-то другим.
Şanssız olmanın nasıl olduğunu ben biliyorum. Я знаю, каково быть невезучей.
Yalnız olmanın nasıl bir his olduğunu biliyorum. Я знаю, что значит быть одинокой.
Benim için burada olmanın nasıl bir mutluluk olduğunu bilemezsin. Вы не представляете, как я счастлив быть здесь.
Uyandığınızda sevdiğiniz birini öldürmüş olmanın nasıl bir şey olduğunu hayal edebilir misiniz? Представьте, что вы просыпаетесь и понимаете, что убили любимого человека?
Onunla olmanın nasıl bir şey olduğunu sor bana. Спроси меня, каково это быть с ней...
Düşündüm de belki ben olmanın nasıl olduğunu söyleyebilirsin. Может, вы расскажете, каково быть мной?
Her zaman tetikte olmanın nasıl bir his olduğunu bilirim. Я знаю каково это - всегда оглядываться через плечо.
Köle olmanın nasıl bir şey olduğunu merak ediyorsan sorman gerek. Если хочешь узнать каково быть рабыней, спросила бы меня.
Çocuk olmanın nasıl bir şey olduğunu bilmek istiyorsan, oyun oynamasını öğrenmelisin. Если ты хочешь знать, что значит быть ребёнком, научись играть.
Hepiniz aşık olmanın nasıl bir şey olduğunu unuttunuz mu? Неужели вы все забыли, что значит быть влюбленным?
Bana bastonunu ödünç ver. Kör olmanın nasıl bir şey olduğunu öğrenmek istiyorum. Дай мне твою палку, я хочу попробовать, каково быть слепым.
Aşık olmanın nasıl bir şey olduğunu hatırlamaya çalışıyorum. Хочу вспомнить, каково это, любить кого-то.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!