Примеры употребления "olmadığından emin olalım" в турецком

<>
İlk önce beyninde bir sorun olup olmadığından emin olalım. Давай сперва убедимся, что нет повреждений мозга. Хорошо.
Onu bulalım ve bu işten sıyrılamadığına emin olalım. Давайте найдем ее, теперь-то ей не выкрутиться.
Cerrahi bir şey olmadığından emin olmak istedim. Хочу убедиться, что нет ничего хирургического.
Hayır. Sadece aptalca bir şey yapmadıklarından emin olalım. Мы проследим, чтобы они не наделали глупостей.
Eğer bana bir dakika verirseniz sayın başkanın bir işin tam ortasında olmadığından emin olmak isterim. Если позволите, я бы хотел убедиться, что мэр в данный момент не занят.
Ciddi bir şey olmadığına emin olalım. Убедимся, что нет ничего серьезного.
Daha yakın bir kapı olmadığından emin misin? Ты уверен, что нет двери поближе?
Yarının daha iyi bir gün olmasından emin olalım. Давай постараемся, чтобы завтрашний день был лучше.
Bu konuda hepimizin bilgisinin olup olmadığından emin olmak istiyorum. Я просто хочу убедиться, что все полностью информированы.
Canlı ele geçir ki emin olalım. Только убедись что он останется жив.
Yeniden saldırının söz konusu olmadığından emin olmaya çalışıyorum. Я всего лишь стараюсь не допустить повторного удара.
Melissanın arabayla bırakıldığından emin olalım. Я отправлю Мелиссу на машине.
Ben sadece senin iyi biri olduğundan, gizlin saklın olmadığından emin olmak istiyorum. Я хочу убедиться, что ты хороший парень, без скелетов в шкафу.
Emin olalım diye biyopsiyi tavsiye ediyorum yine. Я по-прежнему рекомендую биопсию просто чтобы убедиться.
Ameliyat sonrası ekoyu kontrol et ve kalıntı sarkma olmadığından emin ol. Проверь его послеоперационное эхо и убедись, что нет остаточного выпадения.
'Öncelikle, köpeklerin uyku haplarını aldıklarından emin olalım. "Во-первых, убедимся, что собаки съедят снотворное.
Senin göstermelik bir yöneticiden başka bir şey olmadığından emin olmak istiyor. Он хочет быть абсолютно убежден что ты больше не главная фигура.
İçeceğimizin işe yaradığından emin olalım, değil mi? Надо убедиться, что всё исправно, правда?
Sophie, bunun umurunda olmadığından emin misin? Evet. Софи, ты уверена, что тебе всё равно?
Önce isimlerimizin aklandığından emin olalım, değil mi? Сначала надо убедиться, что наши имена очищены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!