Примеры употребления "olduğuna inanıyorlar" в турецком

<>
Bilim insanları yıl yaşayacak ilk insanın doğmuş olduğuna inanıyorlar. Ben o insan olduğumu düşünüyorum. Ученые полагают, что первый человек, который проживет лет уже родился на свет.
Araya girmenin sorumlulukları olduğuna inanıyorlar. Они считаю своей обязанностью вмешаться.
İnsanlar çocuğun ele geçirilmiş olduğuna inanıyorlar, Claire. Люди верят, что мальчик одержим, Клэр.
Hepsi ona rehberlik eden bir şey olduğuna inanıyorlar, onları kurtaracak bir şey. Они все верят, что что-то их ведёт, что что-то их спасёт.
Birisinin ya da bir şeyin gemide bizimle birlikte olduğuna inanıyorlar. Людям кажется, что кто-то или что-то находится на борту.
Robot olduğuna inanamıyorum. - Gerçek gibi. Поверить не могу, что она робот.
Bir sürü tuhaf şeye inanıyorlar. Они верят в странные вещи.
Onun bir işitme cihazı olduğuna emin misin? Ты уверен, что это слуховой аппарат?
O adamlar ve yumuşak sana inanıyorlar. Ребята и лесбиянка верят в тебя.
Ayrıca, Pasifik Okyanusu'nun altında konuşlanmış doktorlar olduğuna ve özel konuşmalarını radio yayınlarıyla dinleldiklerine inanıyor. Она также думает, что есть доктора под Тихим океаном, Слушающие радиопередачи её разговоров.
Yolculuk ne kadar zorsa günahlardan arınmanın o kadar önem kazandığına inanıyorlar. Они верят, что чем труднее дорога, тем глубже очищение.
Bunun Belediye Başkanı'nın oğlu olduğuna inanabiliyor musun? Можешь поверить, что он сын мэра?
O çocuklar, sanırım gerçekten de kısasa kısas olayına inanıyorlar. Я думаю, эти парни верят в око за око.
Uzak ve dağlık bir bölgede olduğuna ve telefonuma bu yüzden cevap veremediğine ikna ettim kendimi artık. Я даже убедила себя, что он в каком-то отдаленном горном регионе, где нет связи.
Hem bizim, hem sizin dünyanız tarafından ihanet edildiklerine inanıyorlar. Они считают, что их предали их мир и ваш.
Neden aklı başında her insanın imkansız olduğunu bildiği bir şeyin doğru olduğuna inandınız? Почему вы хотели верить в то, что любой здравомыслящий человек сочтёт невозможным.
Sen bir polissin. Söylediğin her kelimeye inanıyorlar çünkü çok soğukkanlısın. Ты очень крут, потому что они верят твоему слову.
Bizden bir adım önde olduğuna dair açık bir mesaj gönderdi. И он отправил нам послание, что он идёт дальше.
Onun sorumlu olduğuna karar verdik. Мы решили, что он.
Buraya, Bayan Whitworth olmayı talep eden birçok kişi olduğuna dair sizi bilgilendirmeye geldim. Я пришел сообщить, что есть еще несколько кандидатур, жаждущих стать миссис Уитворт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!