Примеры употребления "ne demek olduğunu" в турецком

<>
Öldürülmeden hayır diyebilmenin ne demek olduğunu anlıyor musunuz? Каково это, сказать "нет" и не быть убитым?
Eşcinsel olmanın, ne demek olduğunu anlıyorum. Я понимаю, что значит быть геем.
Bir Katoliğin bir Müslümanı sevmesinin ne demek olduğunu öğrendik? Знаешь, что такое для католика, любить мусульманина?
İlk birkaç yıllık veriden sonra bunun ne demek olduğunu ve karşımıza çıkacak olanın ne olduğunu sezmişti. После первых нескольких лет сбора информации он увидел, что должно было произойти в ближайшем будущем.
Burt, kabilenin bir üyesi olmanın ne demek olduğunu soruyor. Берт здесь хочет знать, что значит быть членом племени.
Sizin nesliniz Mars hayali için fedakârlık yapmanın ne demek olduğunu unuttu. Все ваше поколение забыло, что значит жертвовать собой ради Марса.
Buraya seninle erkek erkeğe konuşmaya geldim çünkü bu şirketin senin için ne demek olduğunu biliyorum. Я пришел поговорить с вами по-мужски, потому что знаю важность этой компании для вас.
İlişkinin benim için ne demek olduğunu anlamaya çalış. Попробуй понять что эти отношения означают для меня.
Kabusun ne demek olduğunu biliyor musun? Знаешь, что такое кошмарный сон?
Büyk olmanın ne demek olduğunu unutuyorum. Я стала забывать как быть взрослой.
Ve sosyalizm kelimesinin bu kadar çok kullanılması bir neslin bunun ne demek olduğunu merak etmesine yol açtı... Все время слыша слово "социалист", новое поколение захотело узнать, что же оно значит.
Hepimiz "Avusturyalı" nın ne demek olduğunu biliyoruz. Мы все знаем, что значит "австрийский".
Bunun ne demek olduğunu anladın mı, Barbara? Барбара, вы понимаете, что это значит?
Oradaki askerler için bunun ne demek olduğunu size anlatamam. Не передать, как это было важно для ребят.
Bunun ne demek olduğunu bilmiyorum ama kulağa iğrenç geliyor. Не знаю, что это значит. Но звучит отвратительно.
Bu yüzden kişisel alanın ne demek olduğunu anlayamamışsın demek. Что объясняет, почему тебе неизвестна концепция личного пространства.
Yankesicinin ne demek olduğunu bilmiyorsundur sanırım. Не знаешь, что такое мазурик?
O kelimenin ne demek olduğunu bilmiyorum yani tercüme edemem. Не знаю такого слова, поэтому не могу перевести.
Cidden, Beckett, bunun ne demek olduğunu biliyor musun? Серьезно, Беккет, ты представляешь, что это означает?
Sicityalı kadınlar bu Avrupa gücünün ne demek olduğunu anlıyorlar. Сицилийские женщины хорошо знают, что такое европейская армия!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!