Примеры употребления "mahkûm edildi" в турецком

<>
Min Am, zehir içerek ölüme mahkûm edildi. Мин Ам был приговорён к смерти через отравление.
O, yasadışı kur yapmak suçundan mahkûm edildi. Он арестован за незаконное ухаживание. Он должен вернуться.
Bir kaç yıl önce, kocası Florida'da ölüme mahkûm edildi. Несколько лет назад её мужу вынесли смертный приговор во Флориде.
Cambridge Profesörü Ahlâksızlık Sebebiyle Mahkûm Edildi. Профессор Кэмбриджа осуждён за непристойное поведение.
Bu insanların ne kadarı ölüme mahkûm edildi? Скольких из тех людей приговорили к смерти?
Yasaklanmış sanat, sonsuz geceye mahkûm edildi. Ты приговорен, обречен к бесконечной ночи.
Aralarında ordu yetkilileri ve polislerin de bulunduğu sekiz saldırgan Irak hükümetince ölüme mahkûm edildi. Восемь нападавших, включая офицеров армии и полиции, были впоследствии приговорены иракскими властями к смертной казни.
2009 yılında eski opera yöneticisi, bölge mahkemesi (Tingsrätt) tarafından büyük ihmalkarlık gerekçesiyle mahkûm edildi ancak bir sonraki yıl temyiz mahkemesi (Hovrätt) kararıyla beraat etti. В 2009 году бывший директор оперы был осуждён в окружном суде (Tingsratt) за грубую халатность, но оправдан в следующем году Апелляционным судом (Hovratt).
Mahkemenin ilk günü sadece işlediği suçlarının okunmasıyla geçti ve ömür boyu hapse mahkûm edildi. 4 июля 1987 года Барби был осуждён за преступления против человечности и приговорён к пожизненному заключению.
Rattenhuber 15 Şubat 1952 tarihinde Moskova Askeri Bölge mahkemesi tarafından 25 yıl hapse mahkûm edildi. Определением военного трибунала Московского военного округа от 15 февраля 1952 года приговорен к 25 годам лишения свободы.
Bay Rooney'în cezası iptal edildi, ve kendisi serbest bırakıldı, neden peki? Приговор мистера Руни был отменен, и он был выпущен на свободу. Почему?
Sana emir verdim, mahkûm. Заключенная, вы получили приказ.
Geçen hafta sizinle hazırladığımız taslak metin oyuna dâhil edildi. Черновик, который мы подготовила, уже в игре.
Firari bir mahkûm var! У нас сбежавший заключенный!
kişi tedavi gördü ve taburcu edildi. человек получили помощь и отпущены домой.
Mahkûm Soso isyankâr tutumlarıyla temel cezaevi kurallarını ihlal ediyor gibi görünüyor, etmiyor mu? Заключенная Сосо нарушает основные правила тюремного распорядка своим неподобающим поведением, не так ли?
Bir gün, dersler iptal edildi... Однажды, когда уроки были отменены...
Aylakların çoğu gardiyan ve mahkûm giysileri giymiş. Большинство ходячих одеты как охранники или заключенные.
Biz sınırı geçtikten hemen sonra yok edildi. Монастырь уничтожили, когда мы пересекли границу.
Adada başka mahkûm var mı? На острове есть ещё пленники?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!