Примеры употребления "kişisel" в турецком с переводом "личной"

<>
Bilmem. Kişisel hayatın hakkında hiçbir şey bilmiyorum sonuçta. Я ничего не знаю о вашей личной жизни.
Pryce, kişisel olarak çoğunuzu kara operasyondan topladı bu bozguncu ve kargaşacı ekibe iyi ödeme yaptı. Большинство из вас работали в спецслужбах, и были наняты Прайсом в качестве личной высокооплачиваемой армии.
Çok büyük bilgiler var Kişisel hayatı hakkında. Есть много информации о его личной жизни.
Resimlerin "Peki hakkında bir çift kişisel koleksiyonu için?" "Так, как пару фотографий для вашей личной коллекции?
Tasha, daha fazla kişisel bilgi paylaşmak konusunda rahat değilim. Таша, мне не очень удобно разглашать больше личной информации.
1993 yılında Mainz'deki kişisel bakım ürünleri üretimi durduruldu. В 1993 году было прекращено производство средств личной гигиены в Майнце.
Bu işten zaten başım yanmaya başladı. Güçlü devlet, güçlü ordu, kişisel özgürlüğün kayboluşu, mahremiyet. Вмешательство государства в дела граждан, вмешательство военных, потеря личной свободы, права на частную жизнь.
Öyle mi? Kişisel hayatında ne olduğunu bilmiyorum ama görünüşe göre işyerine karıştığı belli oluyor. Не знаю, что твориться в твоей личной жизни, но это сказывается на работе.
Sizce insanlar kişisel bilgilerinin tek bir çatı altında toplanmasını isteyecekler mi? Думаете, люди хотят хранить столько личной информации в одном месте?
Ja 'cht. Amiral, bu sabah sanığın kişisel veri tabanından elde ettiğim delil içeren dosyaları sunmak istiyorum. Адмирал, сейчас я бы хотел представить доказательство, добытое мной сегодня утром из личной базы данных подсудимого.
Geliştirici sunucularında saldırılara teşebbüs. 18 Temmuz 2013'te bir davetsiz misafir, Apple'ın geliştirici sunucuları üzerindeki hassas kişisel bilgilere erişmeye çalıştı. 18 июля 2013 года, злоумышленники пытались получить доступ к конфиденциальной личной информации хранящейся на серверах разработчиков Apple.
Ancak, zaman zaman yerel aristokrasinin iki büyük hizbini oluşturan Amytzantarioi ve Scholarioi arasındaki tartışmalar, kişisel anlaşmazlıklardan dolayı çok karmaşık hale gelmişti. Однако споры между родами Амицантарии и Схоларии, которые в то время составляли две основные партии местной аристократии, стали очень сложными из-за личной неприязни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!