Примеры употребления "kendi" в турецком с переводом "собственной"

<>
Kendi hayatından daha fazla değer verdiği birini korumak için. Чтобы защитить кого-то, чья жизнь дороже своей собственной.
Hatta kendi ailenle ilgili bile bir şey bilmiyorsun. Ты даже ничего не знаешь о собственной семье.
Böylece seni kendi yaşam alanında incelemek için bir yol geliştirdim. Поэтому я изобрела способ изучать тебя в твоей собственной среде.
Farkında olduğunuz üzere, bu hapis sizin kendi güvenliğiniz için. Как вы знаете, это заключение ради вашей собственной безопасности.
Sonra, kendi kütleçekimi ile çökünce, kütlenin bir kısmı kaldı. Kalan bu kütle gezegenleri oluşturdu. Оно разрушилось под влиянием собственной силы тяжести, и из оставшейся после этого материи образовалась планета.
Beck kendi şirketini yönetmiş olur ikisinin de değeri artar, herkes kazanmış olur. Бэк станет руководить собственной компанией. Акции обоих компаний вырастут, все в выигрыше.
Bu işi kendi kriminalistik laboratuvarını kurduğu yıl olan 1910 "a kadar sürdürdü. 1910" da, Lyon Polis Merkezini ikna etmeyi başardı. Он занимал этот пост до 1910 года, когда он начал создание своей собственной лаборатории по изучению преступлений.
Ben de Jenkins'i kendi emellerime alet ediyordum, aynen şirketin yaptığı gibi. Я использовал Дженкинса ради собственной выгоды, так же как и компания.
Yaeko, kendi güvenliğin için lütfen burada kal. Яако пожалуйста останься, для твоей собственной безопасности.
Bir şeyler yazmak için kendi kanını kullanması mantıklı mı? Чтобы что-то написать собственной кровью, бессмысленно, нет?
Gina, sadece beni incitmeye mi çalışıyorsun? Kendi içindeki ağrından kurtulmaya mı çalışıyorsun? Джина, ты просто пытаешься обидеть меня, чтобы отвлечься от собственной внутренней боли.
Bay Goss, bu suçu kendi inisiyatifiniz çerçevesinde mi işlediniz? Yoksa sizi bir başkası mı yönlendirdi? Мистер Госс, вы совершили это деяние полностью по своей собственной воле, или под чьим-то руководством?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!