Примеры употребления "kendi iyiliğin" в турецком

<>
Kendi iyiliğin için, bir iş bulacaksın. А ради твоего блага ты найдешь работу.
Andy Bellefleur, kendi iyiliğin için sözlerine dikkat etsen iyi olur. Энди Бельфлёр, сейчас же смени тон, не то пожалеешь.
Hayır, o kız dışarıda bir yerlerde, ve kendi iyiliğin için, onu bulmamı ummalısın. Нет, эта девушка где-то там, и тебе лучше надеяться, что ты найдешь ее!
Kendi iyiliğin için direnmen lazım. Ты должен постоять за себя.
Lütfen evlat, kendi iyiliğin için. Сынок, ради твоего же блага.
Kendi iyiliğin için Morgan, yemin ederim. Это для твоей же защиты, Морган.
O zaman kendi iyiliğin için kazansan iyi olur. Тебе лучше выиграть, для твоего же блага.
Ajan Weston, bu senin kendi iyiliğin için. Агент Уэстон, это для вашей же пользы.
Kendi iyiliğin için simya kullanmak pek etkileyici değil. Использовать алхимию ради собственной выгоды - невелика доблесть.
Lisbeth, bu senin kendi iyiliğin için. Элизабет, это для твоего же блага.
Kendi iyiliğin için soruyorum. Я спрашиваю ради тебя.
Kendi iyiliğin için olduğu kadar onun iyiliği için de. Ради его же блага, как и ради своего.
En önemlisi, katılımcılar projelerini kendi bağlılıkları ile sağlamlaştırdılar. Самое главное, что участники остаются увлечены развитием своих персональных проектов.
Beni nasıl buldun? Peder Travis iyiliğin için seni buraya getirdiğini söyledi. Отец Тревис сказал, что привез тебя сюда для твоего же блага.
Atnaf aynı zamanda kendi blogunda yazıyor ve bir dijital güvenlik uzmanı. Атнаф также ведёт свой собственный блог и является экспертом в области цифровой безопасности.
Şu iyiliğin beni hep hayrete düşürüyor. Твоя доброта не перестаёт меня удивлять.
O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. " Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ".
Senin iyiliğin için, umarım yoktur. Тебе будет лучше, если нет.
Instagram profilinde, Japonya taşrasında bir reklam ajansında sanat yönetmeni olarak çalıştığı yazan Tanaka, kendi internet sitesinde projeyle ilgili olarak şunları söyledi: Из профиля Танаки можно узнать, что он работает арт - директором рекламного агентства в японской провинции. Вот что он сам говорит о своем проекте:
Büyük bir iyiliğin parçası olmak üzeresin. Скоро ты станешь частью великого блага.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!