Примеры употребления "kayıtlara geçmesi" в турецком

<>
Sadece kayıtlara geçmesi için itiraz ettiğimi söylüyorum. Конечно, просто сохраняю протест для протокола.
Corrine Terwilliger boğasının seks suçlusu olarak kayıtlara geçmesi için ısrar etti. Коррин Тервиллигер настаивает, чтобы я зарегистрировал её быка как насильника.
Ve kayıtlara geçmesi açısından, -289'a göre herhangi bir ödeme artışı olmayacak. Да, и в соответствии с -289 твоя зарплата остается без повышения.
Tamam, kayıtlara geçsin, öne çıkacaktım ve bunu şimdi yapacağım. Ладно, честно, я хотел сознаться, пойду и расскажу.
İnsanoğlunun uyanışa geçmesi için onları sadece bir an görmemiz yeter. Их нужно только мельком увидеть, и произойдет пробуждение человека.
Kayıtlara göre, şiddetli baş ağrıları çift görme ve gaipten sesler duyma varmış. Согласно записям он страдал от головной боли, двойного зрения, слышал голоса.
Ama önce seçmeleri geçmesi gerek. Но он должен пройти отбор.
Yanlış yaptılar ve bu artık kayıtlara geçti. Они ошиблись и теперь это на записи.
Biraz zaman geçmesi gerekli. Должно пройти немного времени.
Cinsel istismar yüzünden kayıtlara geçmişsin. Ты - зарегистрированный сексуальный преступник.
geçmesi gereken toplam zırh var. Всего ему осталось пройти слоя.
Şimdi, o kayıtlara ihtiyacım var. Итак, мне будут нужны записи.
Evet, doğru. Sorulara cevap vermesi için biraz süre geçmesi gerekir. Пройдет какое-то время, прежде чем он сможет отвечать на вопросы.
Kayıtlara bir şey eklemek istiyor musun? Желаете добавить что-нибудь к официальным записям?
Kayıtlara göre operasyonlar İç İşleri Bakanlığı tarafından durdurulmuştu. Согласно данным, оперативники работали под прикрытием Госдепа.
Kayıtlara baş vurmam gerekecek. Мне нужно посмотреть записи.
Ve kayıtlara geçsin diye söylüyorum Nadeer ben dâhil yedi insanı öldürmeye çalıştı. И для протокола, Надир пыталась убить нескольких людей, включая меня.
Teğmen Kelly'nin şüpheliyi kanıtlardan -176474 nuramaralı resimle teşhis ettiği kayıtlara geçsin. Запишите, что лейтенант Келли опознал подозреваемого из фото-улики дела -176424.
Kayıtlara göre burada doğmuş, yani evet. Teşekkürler. Согласно данным, он родился здесь, да.
Dün kayıtlara hiçbir şey gönderilmemiş. И никто ничего не отправлял.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!