Примеры употребления "karnaval gibi" в турецком

<>
Gerçekten, tam bir karnaval gibi. Да еще этот чертов карнавал!...
Zamanım önemliymiş gibi olurdu. Как будто мое время действительно чего - то стоит.
Giada Ricci'nin karnaval için verdiği partide tanışmıştık. Нас познакомили на Карнавале у Джады Риччи.
Sosyal medya kullanıcıları, her zaman olduğu gibi Pavlensky'nin sanat eylemleri üzerine verilen uç tepkileri tekrarlayarak övgü dolu yahut tersleyici yorumlarda bulundular. Это всё что угодно - от современного искусства, до античного карнавала (типа, Герострат), но только не политика.
Serumunu bir karnaval malzemesi haline getirebilir. Ваша сыворотка науку превращает в карнавал.
Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim. Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт - проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.
Bu karnaval kötü bir manipülasyondan ibaret. Весь этот карнавал - извращённая манипуляция.
Arkadaşı ona katıldığında, giydiği geleneksel elbiseyle arkadaşının renk kattığı günümüze ait elbise arasında bir rekabet varmış gibi görünüyor. Когда к ней присоединяется подруга, это становится похожим на соревнование между её традиционным платьем и современным платьем её напарницы.
Yarın karnaval olduğu için daha da iyi! Так даже лучше, ведь завтра карнавал!
Grup metro istasyonuna "Hiçbir zaman Yunan olamayacaksınız" gibi faşist sloganlar söyleyerek girdiler. Молодые люди вошли на станцию, выкрикивая фашистские слоганы вроде "Вы никогда не станете греками!".
Benim arazimde büyük bir karnaval ortaya çıktı. Целый карнавал просто появился на моей земле.
ben bu dünyaya Henry gibi adamları korumak için yollanmışım senin gibi adamlardan. Моё предназначение - защищать людей вроде Генри от таких, как вы.
Saint Thomas'da karnaval düzenlediklerini biliyor muydun? У них карнавал с Сент Томас.
Yeniden doğmuş gibi hissediyorum, Lauren. Я словно заново родилась, Лорен.
Karnaval iki gün sonra kapanıyor. Ярмарка закрывается через два дня.
Hırdavatçı şunun gibi bir şey söyledi: Мужик с хозяйственного сказал что-то вроде:
Bu aptal karnaval da Noel de umurumda değil. Мне плевать на этот тупой карнавал или Рождество.
Harika! Spor araba gibi geliyor. Здорово, это же спортивная машина.
Pekâlâ, karnaval atmosferi oluşturmaya çalışıyoruz. Итак, мы создадим атмосферу карнавала.
İkinci geminin tasarımının benzerliğini planlı yanaşmamızı düşünürsek gün gibi ortada olduğunu düşündüm. Учитывая аналогичный дизайн второго корабля, расчетное сближение, вывод казался очевидным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!