Примеры употребления "izin verirseniz" в турецком

<>
Şimdi, izin verirseniz, ben benim personel ile bir toplantı var. А сейчас прошу меня простить, но у меня встреча с сотрудниками.
Eğer açıklamama izin verirseniz... Если позволишь всё объяснить...
Eğer izin verirseniz, artık gitmemiz gerek. А теперь, простите, нам пора.
Şimdi izin verirseniz bu sabah açık artırmaya çıkacak küçük bir Cennet Parçası var. А теперь простите меня, сегодня на аукцион выставляется "Клочок Рая".
Lordum izin verirseniz hikâyeme birkaç şey eklemek isterim. Мой рассказ подробнее, если позволишь, господин.
Savaş koşullarını onun belirlemesine izin verirseniz korkunç bir sonu davet edersiniz. Если вы ему позволите диктовать условия, вас ждет катастрофический исход.
Eğer izin verirseniz, aşağıya inme vaktim geldi. Теперь, если позволите, я спущусь вниз.
yani, bana izin verirseniz... Так что, если позволите...
Kalmasına izin verirseniz bu kavga bir kaçma girişimine dönebilir. Пусть остается, но потасовка могла быть попыткой побега.
Şimdi bana izin verirseniz, hazırlanmam gereken bir bağış organizasyonu var. А сейчас прошу прощения, но мне нужно подготовиться к приёму.
Yani eğer siz ikiniz bana izin verirseniz. Так что вы двое, извините меня.
Benim ödememe izin verirseniz, Bay Button. Если позволите мне заплатить, мистер Баттон.
Bana izin verirseniz, Yapmam gereken... Вы извините меня, я должен...
Eğer siz güzel insanlar bana izin verirseniz, bu genç hanımefendi size çıkışı gösterecek. Ну, если вы не против, эта юная леди проводит вас к выходу...
Şimdi, eğer izin verirseniz işe gitmem gerekiyor. С вашего разрешения, мне пора на работу.
Şimdi bana izin verirseniz, mahkemeden önce güzellik uykuma yatmalıyım. Теперь, если простите, я должен отдохнуть перед судом.
Ama eğer izin verirseniz... Но если вы позволите...
Eğer izin verirseniz, yapacak işlerim var. Простите, но у меня много работы.
Şimdi, izin verirseniz, küçük bir sosyal işe yetişmem lazım. Теперь, если позволите, я опаздываю на одно маленькое мероприятие.
Efendim eğer izin verirseniz ben bu adamları tanıyorum. Если позволите, сэр. Я знаю этих людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!