Примеры употребления "inan" в турецком

<>
Bu Aaron için, inan bana. Это ради Аарона, поверь мне.
Paraya sahip olsak bile, o bunco artist * daha da yükseltir, inan bana. Даже если бы у нас были деньги, этот обманщик потребовал бы больше, поверьте.
Clark senin yeteneklerini kısa bir süreliğine almıştım ama inan bana, o kadar güce sahip olmak baş döndürücüydü. Кларк у меня были твои способности только короткое время и верь мне, обладание такой властью вызывает привыкание.
Jen, benim hakkımda o kadar çok şey bilmek istemezsin, inan bana. Джен, тебе действительно не захочется знать столько обо мне, я обещаю.
Bu yüzden daha çok şarap dolduruyorum. İşe yarar, inan bana. Вот почему я подливаю вино, это помогает, поверь мне.
Cezalandırılmayı çok hak etti inan, o tam bir sürtük. Наказал, значит, заслужила. Поверьте, она просто шлюха.
Oh, inan bana, Kyle eşcinsel değil. О, поверь мне, Кайл не гей.
Ve, inan bana, şu anda onları görmek istemezler. И поверьте мне, сейчас они не захотят их увидеть.
Hey, inan bana, kellik popüler olacak. Эй, поверь мне, лысина станет модной.
Havalanabiliriz, ama iniş iki katı zor olacaktır, inan bana. Мы сможем взлететь, но приземлиться намного сложнее, поверьте мне.
Sivilce söylüyor, Julia, inan bana sivilce söylüyor! Фурункул, Джулия! Поверь мне, это фурункул!
Ve inan bana bu deneye başladığımızdan beri insan zihni ve davranışları hakkında inanılmaz sayıda şey öğrendik. И поверьте мне, мы много узнали о человеческом разуме и поведении, начав этот эксперимент.
Bu Nick'i anmanın en iyi yoludur, inan bana. Это абсолютно лучший способ помянуть Ника, поверь мне.
Tunus hapishanesinin yemeklerinin rezil olduğunu düşünüyorsan, inan baba, sıhhî tesisat eksikliği çok daha beter. Если ты думаешь, что тунисская кухня отстой, то поверь, отсутвие сантехники гораздо хуже.
Ama inan bana, onun sevgisini ve saygısını kazanmak buna değmez. Поверь мне, не стоит пытаться завоевать его любовь и уважение.
Herkesin bir babaya ihtiyacı vardır, inan bana bu tarz durumlar insanları yakınlaştırır. Отец нужен каждому, поверь мне, такие вещи и держат людей вместе.
Gözlerini kapat ve elinde gerçek bir kılıç tuttuğuna inan. Закрой глаза и поверь, что держишь настоящий меч.
Ve inan bana, çözüm bulmak için bu kadar uğraşmayı bıraktığında çözüm kendisi gelecektir. И поверь мне, когда ты перестанешь пытаться найти решение, оно придет само.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!