Примеры употребления "ikinci derece" в турецком

<>
Arrest sonrası ikinci derece kalp bloğu gelişen yaşında erkek hasta. летний парень с предсердно-желудочковой блокадой второй степени. Была остановка сердца.
Bu seni tüm ikinci derece kanıtlardan aklar. Это отменит все косвенные улики против тебя.
Sadece ikinci derece delillerimiz varmış. У нас только косвенные доказательства.
Bütün deliller ikinci derece. Все доказательства - косвенные.
Gemiyi ikinci derece alarm konumuna geçirin. По всему кораблю состояние готовности два.
Küçük Kevin Julien hastaneye aceleyle götürüldü. Üçüncü derece olmasa bile vücudunda ikinci derece yanıklar vardı. Маленький Кевин Жульен был экстренно госпитализирован с ожогами второй, если даже не третьей степени.
Ben herhangi bir ilk yok veya ikinci derece yakınları meme ya da yumurtalık kanseri. У меня нет родственников й или й степени родства с раком груди или яичников.
Üst ve alt dudağında ikinci derece yanık var. На нижней и верхней губе ожоги второй степени.
Bunların hepsi ikinci derece değil mi? Разве это все не косвенные улики?
Onu ikinci derece cinayetle suçlayacağım. Предъявляйте ему убийство второй степени.
Sırtında ve kollarında ikinci derece yanıklar var. Ожоги второй степени на спине и руках.
Kurban, ikinci derece yanıklarla hastaneden taburcu oldu. Жертва вышла из больницы с ожогами второй степени.
Bugün diğer bir ikinci derece hava kirliliği uyarısı var. Сегодня у нас очередное предупреждение о смоге второй степени.
Ağırlaştırılmış saldırı bu eyalette ikinci derece bir suçtur bay Reacher. Нападение с отягчающими - это тяжкое преступление, мистер Ричер.
Diğer taraftan, güvenlik önlemleri ve nükleer atık problemleri nedeniyle birinci ve ikinci nükleer güç santrallerinin planlandığı gibi, hatta daha erken durdurulması düşünülüyor. Кроме того, из - за проблем с безопасностью и радиоактивными отходами, планируется остановить первую и вторую АЭС даже раньше запланированного срока.
Suriye pasaportum olmasaydı, "Duvara yakın bekler misiniz hanımefendi?" gibi son derece kibar bir cümleyi asla duymazdım ve çocukluğumun okul cezalarını hatırlamazdım. Если бы не мой сирийский паспорт, я бы никогда не услышала эту крайне вежливую фразу: "Не могли бы вы подождать в стороне у стены, мисс?", и я бы не вспомнила детские школьные наказания.
Fakat hükümet, polisin yaptıklarına göz yumdu. Tayvan halkının nükleersiz bir vatan için umutlarına karşılık, Başbakan Ma yönetimi birinci ve ikinci nükleer enerji santrallerinin ömrünü uzatmaya hazırlanıyor. Пренебрегая надеждами граждан Тайваня, которые выступают за отказ от ядерной энергии, правительство и президент Ма пытаются найти новые пути по увеличению срока службы первой и второй АЭС.
Programımız için desteği son derece işe yarardı. Его поддержка очень помогла бы нашей программе.
Bu arada Paterson, projenin ikinci yazarının İngiliz yazar David Mitchell olduğunu bildirdi. Тем временем, Кэти Патерсон представила второго писателя, который подарит свою книгу проекту.
Size son derece kışkırtıcı resimler ve mesajlar yollamış. Она посылала вам очень откровенные картинки и СМС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!