Примеры употребления "işlerini bitirsinler" в турецком

<>
Artık tüm market alışverişlerini ve ayak işlerini ben yapmak zorundayım. Теперь я должна ходить за продуктами, выполнять все поручения.
Hemen hemen tüm şirket işlerini bir çalışma grubuna bırakmış. Поэтому почти все дела компании передал своей рабочей группе.
Kulübün bazı evrak işlerini halledebilirim kesinlikle. Мне явно нужно заняться бумагами клуба.
Hayır, "albatros" gibi bir adam pis işlerini kendisi yapmaz. Нет. Парни, как Альбатрос, не делают грязную работу своими руками.
Karımın cenaze işlerini ayarlamam gerek. Я должен заняться похоронами жены.
Bırak işlerini yapsınlar sonra defolup giderler. Пусть делают своё дело и убираются.
Gitmeden önce Cece'nin mallarını bağışlamak için evrak işlerini tamamlamam gerek. Нужно закончить все дела с передачей наследства Сиси перед отлётом.
Tabi kadın işlerini yapmayı sevmiyorsan o başka. Хотя возможно ты не любишь женскую работу.
Ve işlerini çok ince planlamış. Açık büfeye koşan şişmanlar gibi kaçmışlar. Его дела всегда детально спланированы, как набег толстяка на буфет.
Ayak işlerini kendin mi yapıyorsun? Сама у себя на побегушках?
Bir değişiklik olarak kendi kirli işlerini kendin yapmanı görmek çok güzel. Счастлив видеть, что ты для разнообразия сама выполняешь грязную работу.
Hepsi işlerini kaybedecek mi? Они потеряют свою работу?
Sizin bir çok insanla konuşup onların tüm işlerini bildiğinizi biliyoruz. Но вы со многими разговариваете, посвящены в дела людей.
Bütün ayak işlerini hallettik. Основную работу уже проделали.
Polisler, sadece işlerini yapıyorlar. Копы просто делают свою работу...
Hâlâ Bishop'un meşru işlerini temsil ediyorlar. Они по-прежнему представляют законный бизнес Бишопа.
Amerikalı polisler işlerini bu şekilde halletmez. Так американская полиция дела не ведет.
Büyükannem ayak işlerini yapmaya gönderdi. Бабушка меня отправила по делам.
Şirket küçülüyor ve insanlar işlerini kaybediyor. Корпоративное сокращение. Люди теряют свою работу.
Bellamy kirli işlerini yapması için onu zorluyor. Бэллами заставляет делать его свою грязную работу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!