Примеры употребления "işkence etmek" в турецком

<>
Bu saçma adı söylemek de kendi kendine işkence etmek olduğu için. Ведь сказать это глупое имя вслух уже само по себе пытка.
Onlara işkence etmek istiyor. Их нужно подвергнуть пыткам.
Hiçliğin orta yerinde bu garibanlara işkence etmek istemem. Elleri onlara yeter. Не хочу мучить бедных ублюдков, застрявших в одиночестве в глуши.
Bu şüphelinin istediği tecavüz değil, işkence etmek. Для субъекта главное не секс, а пытки.
Bir şey uğruna birini öldürüp başka birine işkence etmek... Печально. Пойти на убийство, чтобы добиться своей цели...
Hayır, sana işkence etmek istemiyorum. Я и не собиралась тебя пытать.
Bana işkence etmek için yaşıyor. Живет, чтобы мучить меня.
Bana işkence etmek için demiyorsun, değil mi? Вы не говорите это, чтобы помучить меня?
Bunlar işkence etmek ve öldürmek için yaşayan ruhsuz canavarlar. Эти бездушные твари выращены только для резни и убийства.
Daha sonra insanların en dehşet kâbuslarına dalmaları için ve onlara işkence etmek adına Rüya Taşı'nı kullandı. Он использовал его для погружения людей в самые страшные кошмары, а затем питался их страданием.
İnsanlara işkence etmek yeni özelliğin mi? Пытки людей - часть нового имиджа?
Kimseye işkence etmek.... istemiyorum. Я не хотел никого пытать.
Bence bu kendimize işkence etmek için yaptığımız bir şey. Наверное, мы так делаем, чтобы помучить себя.
Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü. В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году.
Bugüne kadar üye olduğum tüm gizli barışçı gruplar hükümetimiz tarafından yıkıldı, üyeleri yerinden çıkarıldı ve gençleri işkence altında öldürüldü. Все секретные мирные группы, в которых я когда - либо состояла, были уничтожены нашим режимом, их членам пришлось уехать, молодёжь умерла под пытками.
Etmek zorundayım. Bu benim görevim. Приходится, это моя работа.
Bu muhtemelen işkence bile değildi. Возможно, это не пытки.
Her şeyin temiz olduğunu kontrol etmek istiyorlar, değil mi? Они просто проверят, чтобы везде было чисто, да?
Hala sana işkence yapmakla mı meşgul? Она до сих пор тебя мучает?
Hani şu filmdeki sürekli dans etmek isteyen karakter gibi. Как персонаж из фильма, который просто хотел танцевать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!