Примеры употребления "içten içe" в турецком

<>
Ülke adına iyi politika izliyormuş gibi görünen menfaatçiler vatandaşları içten içe hüsrana uğratacaktır. Мы должны установить хорошую, выгодную политику, которая возместит разочарования сердец граждан.
Geçmişim içten içe beni tüketiyor. Моё прошлое сжигает меня изнутри.
Onu içten içe yiyor. Это пожирает его изнутри.
Üç haftadır içten içe haykırıyorum. Я рыдала три недели напролет.
Aileleri içten içe üzüyor. Из-за этого семьи распадаются.
Seni içten içe öldürüyor. Она губит тебя изнутри.
O çocuğun başına gelenler tam bir trajedi ve bu içten içe harap ediyor beni! То, что случилось с мальчиком это трагедия, и это терзает меня изнутри!
Ateşte yanmak daha iyi. Sonra yıllarca içten içe kaynar. Лучше сгореть в огне, чем всю жизнь вариться.
Parmağında yüzük yok, içten içe ölmüş gibi de görünmüyor. Он не носит кольца и непохоже, что мёртв внутри.
Sanki beni içten içe parçalıyordu. Оно разрывает меня на части.
İnan bana Alan, içten içe acı çekiyorum. Поверь мне, Алан, внутри я страдаю.
Yaptığım işin övgüsünü başka birisi aldığı için içten içe ağlama sesim o benim. Это был звук моего плача внутри, позволяя другому забрать результат моей работы.
Sana içten içe Dedektiflerin Tanrısı derdim. Я тайно называю тебя Бог детективов.
Ya da içten içe bana deliler gibi aşıktır. Или он в тайне сильно влюблён в меня.
O kadar zamanı tek başına geçirince öfkesi birikmiş. Onu içten içe kemiriyor. Всё это время в нём рос гнев, который пожирал его изнутри.
Bilinçli olarak değil de bilinçaltında bana içten içe deli oluyorsun ama, değil mi? Не осознано Но подсознательно, ты просто нахуй без ума от меня. Не так-ли?
Her halka içten içe 5 mm, dıştan dışa 7 mm kalınlığındaydı. Каждое кольцо имело внутренний диаметр около 5 мм и внешний диаметр около 7 мм.
Robert Rogers'a içten sevgilerimi yolluyorum. Мои наилучшие пожелания Роберту Роджерсу.
İçten içe, hepimiz özel olduğumuzu umut ederiz. Глубоко в душе все мы надеемся быть особенными.
Bunun için en içten özürlerimi sunuyorum. За это я искренне прошу прощения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!