Примеры употребления "hizmet etmek" в турецком

<>
Topluma göre gelinler kocalarının ailelerine hizmet etmek zorunda. Общество ожидает от невест служения семьям мужей.
Gece Nöbeti'nde hizmet etmek büyük bir onurdur. Служить в Ночной Страже - великая честь.
İlgili ve kendini adamış tıp uzmanlarından oluşan ekiplerimiz sizlere hizmet etmek için hevesli ve hazır durumdalar. И в наших Центрах Свободы вас готовы и рады обслужить команды заботливых и преданных идее специалистов-медиков.
Hayatımı Ulu Han'a ve onun imparatorluğuna hizmet etmek için adadım. Я посвятил свою жизнь, служению Хану и его империи.
Başka kim ordusunda Allah'a hizmet etmek ister? Кто еще хочет служить в армии Божьей?
Bana hizmet etmek için bir kıta geçti. Он пересек континент, чтобы служить мне.
Size hizmet etmek, yok artık! Мы больше не будем вас обслуживать!
Yıldız gemisinde hizmet etmek ister miydiniz? Вы думали о службе на корабле?
Size hizmet etmek benim için onurdur. Для меня будет честью служить вам.
Tek görevimiz Tanrılara hizmet etmek, Kaena. Наш долг - служить богам, Каина.
İmparatora hizmet etmek bizim için bir onur. Это честь для нас, служить императору.
Bu gemideki hayata hizmet etmek için burada değilsin. Ты здесь не для службы жизни на корабле.
Size hizmet etmek benim için büyük bir zevkti. Для меня возможность послужить вам - великая радость.
Ayrıca size hizmet etmek bizim görevimiz Muhteşem Güliver. И мы к вашим услугам, супер Гулливер.
Beni sınır devriyesi subaylarına hizmet etmek için buraya yerleştirdiler. Меня оставили здесь для офицеров, которые патрулируют окраины.
Stüdyo sisteme hizmet etmek için film çekiyor. Студия снимает фильмы, которые служат системе.
Tekrardan hizmet etmek için hiçbir isteğim yok. У меня нет желания оказаться там снова.
Ona hizmet etmek bizim için zevk. Для нас всегда удовольствие обслуживать ее.
Benim kutsal görevim gerçeğe hizmet etmek. Это мой священный долг чтить правду.
Burada kraliçeme tavsiye vermek için değil, hizmet etmek için bulunduğumu biliyorum ama bir fikir daha sunabilir miyim? Я здесь, чтобы служить королеве, а не давать ей советы, но могу я кое-что предложить?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!