Примеры употребления "her zamankinden" в турецком

<>
Şuan basındaki pozitif bilgi akışını sağlamaya, her zamankinden daha çok ihtiyacımız var. Теперь, как никогда, нам нужно контролировать позитивный поток информации в прессу.
Sana her zamankinden çok ihtiyacı olacak. Ты будешь нужен ему как никогда.
Yarınki toplantı her zamankinden dakika erken olacak. Завтрашнее собрание начнётся на минут раньше обычного.
Demek istediğim, aklın her zamankinden daha karışık. То есть, он более загружен чем обычно.
Her zamankinden fazla sorun mu var yani? В смысле, серьезнее, чем обычно.
Her zamankinden daha fazla depresyonda diye düşünüyorum. Мне кажется, она подавлена больше обычного.
Şimdi ona her zamankinden çok ihtiyacımız var. O kadirdir. Сейчас мы нуждаемся в Нём более, чем когда-либо.
Şimdi bu bir sessizlik terapisi mi? Yoksa her zamankinden biraz daha fazla mı sessizsin? Так это игра в молчанку или, просто, чуть больше молчания, чем обычно?
Her zamankinden daha solgunsun. Бледнее, чем обычно.
Direnmek için çok güçsüzsün ve ben her zamankinden daha güçlüyüm. Ты слишком слаба, чтобы сопротивляться. А я все сильнее.
Ama şu an için her zamankinden çok daha sakin olmak zorundayız. Но сейчас, больше чем когда-либо, мы должны сохранять спокойствие.
Seni her zamankinden daha fazla seviyorum. Я люблю тебя больше чем когда-либо.
Her zamankinden daha hızlı çalışmalıyım. Сегодня пришлось работать быстрее обычного.
Beslenmen şu an her zamankinden daha önemli. Натуральность сейчас более важна, чем обычно.
Şimdi, her zamankinden çok, sadece sen Arthur'u güvende tutabilirsin. Как никогда правдиво то, что лишь ты можешь спасти Артура.
Orası tartışılır Frasier'ın her zamankinden saçma tavsiyelerinden biri sayesinde davet edilmedik bence. Чего зря спорить. Мы за бортом из-за как всегда неудачного совета Фрейзера.
Her zamankinden daha güçlü demektir. Он силён, как никогда.
Her zamankinden daha çok çalışacak şimdi! Теперь она будет работать еще больше!
Evliliğimiz her zamankinden daha iyi. Наша семейная жизнь стала лучше.
Elbette başka bir yerde denemekte özgürsünüz ama tahılı her zamankinden çok daha iyi bulacağınıza inanıyorum. Конечно, можете посмотреть у других, но вы убедитесь, что зерно по-прежнему хорошее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!