Примеры употребления "как никогда" в русском

<>
Теперь он стал очень красивым, и когда мы там играем, то чувствуем себя как никогда замечательно. Çok güzel oldu ve oyunlar oynarken neşe dolu oluyoruz, eskisi gibi değil.
Сегодня в лагерях ВПЛ как никогда реальна угроза голода: если раньше на ежедневный рацион питания одного человека выделялось мьянманских кьят, то теперь - лишь (около американских центов). Şu anda IDP' lerin gıda sıkıntısı çok önemli, günlük yiyecek payları kişi başı MMK iken sadece MMK'ya düşürüldü (AB'ye göre sent).
Энтони Гудин чувствовал себя, как никогда лучше. Antoine Godin asla kendini bu kadar mutlu hissetmemişti.
После твоей победы наш народ станет сильным как никогда. Senin zaferinin ardından halkımız hiç olmadığı kadar güçlü olacak.
Я могу вращаться как никогда раньше. Hiç olmadığı gibi dönüş hareketi yapabiliyorum.
И горд сегодня, как никогда. Öyle. Ve bugün seninle gurur duymuştur.
"и чувствую себя хреново, как никогда!" "Ve hayatımda hiç bu kadar boktan hissetmemiştim!"
Как никогда, сука. Evet, ciddiyim sürtük.
Сейчас Миа как никогда нуждается во мне. Mia'nın şu anda bana çok ihtiyacı var.
Там будет лук - стреляй, как никогда. Bir yay da olacak, onu kesinlikle kullan.
Теперь, как никогда, нам нужно контролировать позитивный поток информации в прессу. Şuan basındaki pozitif bilgi akışını sağlamaya, her zamankinden daha çok ihtiyacımız var.
Домик Богинь прекрасен как никогда. Tanrıça kulübesi daha güzel gözükemezdi.
Сейчас наше влияние на Землю велико как никогда. Dünya üzerindeki tesirimiz bugün her zamankinden daha büyük.
Уверяю тебя, я сейчас искренен как никогда. "seni temin ederim, bu olabildiğince samimidir...
Скоро мы познаем вкус свободы как никогда прежде. Daha önce hiç görmediğin şekilde özgürlüğün tadına varacaksın.
Фактически - хорошо как никогда. Hatta hiç olmadığı kadar aslında.
Посмотри, он сексуален как никогда. Baksana, daha da seksi olmuş.
Мир нуждается в скептиках как никогда прежде. Dünyanın şüphecilere her zamankinden fazla ihtiyacı var.
Алек, ты как никогда вовремя. Alec, zamanlaman daha iyi olamazdı.
Я гарантирую тебе, что наше положение устойчиво, как никогда раньше. Sana garanti edebilirim ki pozisyonumuz bu güne dek hiç olmadığı kadar güçlü.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!