Примеры употребления "hayret ediyorum" в турецком

<>
Hadi ama Toby'i biz yetiştirdik ama yaptığı işlere bakınca bu nasıl benim kanımdan olabilir diye hayret ediyorum. Да ладно, мы вырастили Тоби. Он делает такое, что заставляет меня удивляться о нашем родстве.
İki Numara'ya hayret ediyorum. Номер Второй меня удивляет.
Uçmak için uyuşturucu alanlara da hayret ediyorum. Не понимаю, зачем люди принимают наркотики.
Bir şeyi merak ediyorum, sen nasıl oldu da onun hâlâ suç mahalinde olduğunu anladın? Я не могу понять, как ты узнал, что она осталась на месте преступления.
Daniels basketbolun kırsal halkın hemen hemen tümü tarafından basketbol oynanmasına hayret ettiğini söyledi: Дэниелс сказал, что он был поражён, увидев, что в баскетбол играют почти все в сельских общинах:
Tamam. Foxtrot Michael Bir, iniş yapacağınız pist -5, tekrar ediyorum, -5. Фокстрот Майкл Один, вы должны зайти на полосу -5, повторяю, -5.
Böyle baktığım için özür dilerim ama çok hayret verici. Простите, что рассматриваю вас, но это удивительно.
Bu kız ne zaman evlenebilecek gerçekten de merak ediyorum. Когда она уже выйдет замуж? Вот мой вопрос.
Hayret, benim de öyle. Боже, и мое тоже.
Hepinizi yatak odanızdaki renkleri saymaya davet ediyorum. Приглашаю и вас подсчитать цвета ваших спален.
Hayret hiç kamera yok ortalıkta. Странно, что нету камер.
Ama biliyorsun ki, çok sık seyahat ediyorum. Уж я-то могу судить, я немало путешествовала.
Bu gece hayret etmeyi öğrendim. Этой ночью я познал изумление.
Bunlar doğru. Bir kavgaya çanak tutması için dua ediyorum. И я хочу, чтобы он влез в драку.
Hayret, sigara da mı içiyorsun? Господи, ты еще и куришь?
Asla tekrar mümkün olmaz diye düşündüğüm şey için sana teşekkür ediyorum. И я хочу поблагодарить тебя за то, что казалось невозможным.
Hayret, bana nasıl "Laura" demedin? Удивлена, что ты не назвал меня Лорой.
İtiraf ediyorum, en iyi parçalarından biri değil. Не одна из лучших частей, я признаю.
Aslında bu zamana kadar niye denemediğime hayret ettim. Вообще удивительно, что я так долго тянул.
Fazla bir şey gibi görünmüyor, bunu kabul ediyorum. Он не выглядит на свою стоимость, я понимаю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!