Примеры употребления "hatırı sayılır" в турецком

<>
Pied Piper'ı hatırı sayılır büyüklükteki hisselerinin satışıyla ilgiliydi. О продаже большого пакета акций "Крысолова".
Hatırı sayılır ölçüde zararı olacak bir operasyon başlatmaya çok yakınız. Мы близки к выполнению операции, которая нанесёт серьёзный урон.
Benzer şekilde modern tıp, İslam doktorlarının çalışmalarına hatırı sayılır bir miktar borçludur.... Так же и современная медицина в значительном долгу.. перед работами исламских врачей.
Bu patates kabuğu takdire şayan bir iş çıkarsa ve hatırı sayılır bir büyüklükte olsa bile... Даже при том, что эта картофельная кожура превосходно приготовлена, и вполне нормального размера...
İçişleri bakanı olarak, polis üzerinde hatırı sayılır bir etkim var. Как министр внутренних дел, я обладаю существенным влиянием на полицию.
Sizin cihazı hatırı sayılır bir fiyata aldım ve... Купил я ваше устройство за кругленькую сумму и...
Bunu organize etmek için hatırı sayılır masraf yaptım. Я столько потратил денег, чтобы это устроить!
Hükümetim bu istasyona hatırı sayılır bir para yatırdı. Мое правительство внесло значительную сумму на поддержку станции.
Ve bana buraya gelip, cinayet avını tasarlamam için hatırı sayılır para önerdiler. И предложили мне приличную сумму, чтобы я приехала и придумала все это.
Hatırı sayılır ahbapların mı var? У вас есть влиятельные друзья?
Ancak maalesef, görev süremiz hatırı sayılır ölçüde kısaltıldı. К сожалению, график нашей миссии был значительно сокращен.
Hemen ardından, kampanyamıza hatırı sayılır miktarda bağışlar geldi. И после этого наша кампания получила огромное количество взносов.
Üçe bölünse bile, hatırı sayılır bir miktar. Даже разделенная на три, сумма остается внушительной.
Hatırı sayılır bir ordu kurduğu söyleniyor. Говорят, он собрал немалую армию.
Bir basın bülteninde Eminem, Dr. Dre'yle birlikte hatırı sayılır miktarda şarkı yaptıklarını ve "Relapse 2 "'nin çıkmasıyla herkesin en iyiyi alacağını söyledi. В пресс-релизе Эминем рассказал, что он и Dr. Dre записали большое количество песен и, таким образом, выпустят 2 альбома.
Sadece onun hatırı için. Это только ради нее.
Onları ben büyüttüm sayılır. Я практически вырастил их.
Onun hatırı için, Umarım öyle olur. Ради него же, надеюсь что да.
Sonuçta o benim de ailemden sayılır. Да. Мы ведь практически одна семья.
Şimdi hayatım, benim için ve kızının hatırı için güçlü olacaksın. Дорогуша, ты должна быть сильной ради меня и твоей дочери.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!