Примеры употребления "практически" в русском

<>
Как акт искусства - практически безупречно, не нужны никакие пояснения. Bir sanat eylemi olarak mükemmel, açıklamaya ihtiyaç yok.
Подача документом практически невозможна. Belgeleri teslim etmek neredeyse imkansız.
Тем не менее, бескомпромиссный сектор кубинской эмиграции в Майами продемонстрировал практически всеобщую злость. Yine de, Miami'deki Kübalı sürgün topluluğunun sert kısmı, neredeyse genelleştirilmiş bir öfke gösterdi.
практически невозможно сохранить всю соль этих реплик при переводе. Bu ifadelerin çoğunu bütün ihtişamını yansıtacak bir şekilde tercüme etmek neredeyse imkansızdır.
Размер круглых отверстий практически одинаков. Dairesel çukurların boyutu neredeyse aynı.
У него практически нет сердцебиения. Nabzı bile zar zor atıyor.
Они все практически одинаковые. Hepsi hemen hemen aynılar.
Он исчезает практически мгновенно. Belirtileri neredeyse hemen kaybolur.
Наша батарейка практически села, и телефон нужен нам. Şarjımız bitmek üzere ve bizim de telefona ihtiyacımız var.
Выглядит практически как стратегия. Neredeyse stratejik gibi görünüyor.
Имейте в виду. Они ушли практически с ничем... Dinle, kuruş bozdurmadan zar zor kaçınıyorlar zaten...
Я был практически забальзамирован. Neredeyse canlı canlı mumyalanacaktım.
Да, я здесь практически выросла. Evet, ben burada büyüdüm sayılır.
Субстанция, поддерживающая меня, практически истощилась. Hayatımı sürdürmemi sağlayan cevher neredeyse tükenmek üzere.
Практически убил двух агентов и украл бриллианты. Neredeyse iki ajanı öldürüyordu ve elmasları çaldı.
Подобное устройство Древних - практически смертный приговор. Eskilerin bu cihazı neredeyse idam cezası gibi.
Послушай, все было практически кончено. Bak, neredeyse her şey bitmişti.
Последние, 2 балла практически недостижимы. mezuniyet notu neredeyse duyulmamış bir şey.
Яд сделал правую руку практически бесполезной... Zehir sağ kolumu tamamen felç etmişti.
По нашим данным, практически все супружеские пары города уже развелись. Fort Collins'de evli olan neredeyse herkesin şu an boşandığını da görebiliyoruz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!