Примеры употребления "hareketlilik var" в турецком

<>
Güya artık kullanılmayan bir Luthor tesisinde hareketlilik var. Активность в здании Лютор, которое якобы закрыто.
Bir tanesinde hareketlilik var. Один из них активизировался.
Buluşma yerinde bir hareketlilik var mı? Есть какая-нибудь активность возле точки встречи?
Hey birader! Orada hiç hareketlilik var mı? Эй, брат, есть здесь хорошие места?
Üniversitede askeri hareketlilik var. Военные действия в университете.
Hâlen hapiste olan blog yazarlarına ışık tutmak amacıyla "İsimleri Var" adındaki seriden çıkış makalemizi geçen hafta yayınlamıştık. На прошлой неделе мы опубликовали нашу первую статью из серии "У них есть имена", в которой мы надеемся выделить каждого из блогеров, в настоящее время находящихся в тюрьме.
Sel suyu oldukça hızlı yükseliyor, sismik hareketlilik vahşi dalgalara yol açıyor. Очень быстрое, повышение уровня воды, сейсмическая активность вызывает ненормальные волны.
Kallol Mustafa'nın yerli film sanayiini canlandırmak için detaylı önerileri var: У Каллола Мустафы есть особое предложение, как можно возродить местную индустрию кино:
Devam eden hareketlilik, biliyorum. Про активность, я знаю.
Krizi görmesi kolay: şehir kemer sıkma politikaları ile çökmüş, terk edilmiş, boşaltılmış durumda. Fakirlik var... ama enteresan binalar ve yerler de var. Кризис легко увидеть: город разрушен суровыми условиями, он брошен и пуст, в городе нищета... и в нем есть очень интересные здания и места.
Az önce enkaz alanında bir hareketlilik gördüm. Я заметила какое-то движение в поле обломков.
Bunun yanında filmlerin ithal edilmesini savunanlar da var: Но есть и те, кто поддерживает заграничные фильмы:
Paris'ten beri bir hareketlilik yok. С Парижа - никакой активности.
Birçok kişi harap olan tapınakların restore edilmesi için feryat etmekte, fakat insanların bu tür facialara karşı hazırlıklı olmalarını hatırlatmak için bazı hasarların bırakılması gerektiğini düşünen insanlar da var. Выдвигаются многочисленные требования скорейшего восстановления разрушенных храмов, но есть и желающие оставить часть повреждений нетронутыми в качестве напоминания о необходимости быть готовыми к стихийным бедствиям.
Ne hareketlilik, ne ışık, ne... Ни движения, ни света, ни....
"Grupta Rus, Polonyalı, Alman, Faslı, Lübnanlı dahi var." Тут есть русские, поляки, немцы, марокканцы, ливанцы.
Mario, çite saldırmadıklarını ve iki gündür bir hareketlilik görülmediğini onayladı. Марио подтвердил: никаких нападений, на датчиках два дня никого.
Cep telefonları mı var? У них есть мобильники?
Benim elbiselerim de var, Jess. У меня есть платья, Джесс.
Söylesene Hook, başka bir adın var mı? А у тебя Крюк, есть другое имя?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!