Примеры употребления "haber alamadım" в турецком

<>
Bu sabahtan beri senden haber alamadım. Не видела тебя с самого утра.
Altı ay boyunca ondan hiç haber alamadım. Я полгода не могла с ней связаться.
Her gece bir işaret yolluyorum ancak henüz ondan haber alamadım. Я посылаю сигнал каждую ночь, но они не реагируют.
Sana birçok defa yazdım ama senden hiç haber alamadım. Я столько писем написала, но ты не ответила.
Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı. Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность.
Ağzından tek bir laf alamadım. Больше ничего не хочет говорить.
Türkmenistan'daki Starbucks Açılışı Yalan Haber Çıktı Открытие Starbucks в Туркменистане - фейковые новости
o sırada alamadım ama... Пока нет, но...
Maestro Rivera'dan haber aldın mı? Что-нибудь слышно от Маэстро Риверы?
Bu benim işim değil, ve ben maaş çekimi de alamadım... Это совершенно не моя работа, и я не получил зарплаты...
Birilerine haber verelim mi? Нам стоит кому-нибудь позвонить?
Şey, özür dilerim Bay Crawford, onun içinde nefes alamadım... Простите, мистер Кроуфорд, я не могу дышать в этом...
Dinleyin, işte iyi haber. Слушайте, вот хорошая новость.
Bu yapım-- Homie, rolü alamadım. Гомер, я не получила роль.
Bana aynı parkta yapılmış, uyuşturucu bağlantısı olan bir vurulma ile ilgili haber göstermişti. он показывал мне статью о стрельбе, связанной с наркотиками в этом же парке.
Hayır, hayır alamadım. Нет, не получила.
Hemen. Hiç haber olmaması kötü haberdir, patron. Отсутствие новостей - это плохая новость, босс.
Bizi o kadar çabuk tahliye ettiler ki bir tane fotoğrafını bile alamadım. Мы эвакуированы все так быстро. Это я не мог заставить ее фотографию.
Verecek cevabın olduğunda bana haber verirsin. Когда найдешь ответ, сообщи мне.
Ben bu yüzden mi çekimi alamadım? Вот почему я не получил чек?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!