Примеры употребления "gibi mazereti var" в турецком

<>
Kapı gibi mazereti var. У него железное алиби.
Her iki cinayet için de mazereti var. У него есть алиби по обоим убийствам.
Ve sağlam bir mazereti var. И у него железное алиби.
Ayrıca anahtarı ve mazereti var. У него и ключи есть.
Charles Mahoney'nin bir mazereti var. У Чарльза Махони есть алиби.
Sizde garaj gibi bişey var mı? У вас есть что-нибудь вроде гаража?
Levye veya onun gibi bir şey var mı? У вас есть лом или что-то вроде него?
Hiç eğlencelik, fantezi gibi şeylerin var mı? Есть ли у тебя какие-нибудь забавные типа фантазии?
Bunun gibi bir düğmeniz var mı? У вас есть такая же пуговица?
Senin gibi başkaları da var mıymış? Есть еще такие же как ты?
Bu dili anlayışım kısıtlı, ancak burada "şap ay" gibi bir şeyden bahseden bir oyma var. Мое понимание этого языка ограничено, но, кажется, есть гравюра чего-то названного "шап глаз".
Normalde bu gibi durumlarda, sizin de bildiğiniz gibi size kin duyan birileri var mı diye sorardık. Как обычно, в такой ситуации, мы должны вас спросить, есть ли у вас враги?
"Gitmek" için kendince nedenlerin var gibi. Вы, кажется, есть свои причины проверить.
"Biddy Fox'un gizli bir ini var" gibi bir şey miydi? Это было что-то вроде "У Лисички Бидди есть тайная нора"?
Hâlen hapiste olan blog yazarlarına ışık tutmak amacıyla "İsimleri Var" adındaki seriden çıkış makalemizi geçen hafta yayınlamıştık. На прошлой неделе мы опубликовали нашу первую статью из серии "У них есть имена", в которой мы надеемся выделить каждого из блогеров, в настоящее время находящихся в тюрьме.
Zamanım önemliymiş gibi olurdu. Как будто мое время действительно чего - то стоит.
Yaptığı herşey için bir mazereti vardı değil mi? У него на всё были оправдания, верно?
Kallol Mustafa'nın yerli film sanayiini canlandırmak için detaylı önerileri var: У Каллола Мустафы есть особое предложение, как можно возродить местную индустрию кино:
Sosyal medya kullanıcıları, her zaman olduğu gibi Pavlensky'nin sanat eylemleri üzerine verilen uç tepkileri tekrarlayarak övgü dolu yahut tersleyici yorumlarda bulundular. Это всё что угодно - от современного искусства, до античного карнавала (типа, Герострат), но только не политика.
Hiç konuşmayın. Bunun mazereti olmaz. Замолчите, этому нет оправдания!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!