Примеры употребления "geri vermek" в турецком

<>
Alan, çantayı bana geri vermek ister misin? Алан, ты не хочешь вернуть мне сумку?
Patronun işini geri vermek için aradı mı? Твой начальник ещё не перезванивал насчёт работы?
Şu Clifford Baylor'ı bulmamız lazım Herrmann. Bunu geri vermek için. Херман, нужно найти этого Клиффорда Бейлора и вернуть это.
Pugio'yu müzeye geri vermek istiyordu. Хотела вернуть кинжал в музей.
Kolyeyi geri vermek için. Что бы вернуть ожерелье.
Ben hâlâ telefonunu geri vermek riskliydi diyorum. Повторяю, отдать ему телефон - рискованно.
İkramiyeyi kazanıp bileti geri vermek gibi bir şey bu. Это как выиграть в лотерею и вернуть обратно билетик.
Evet, ilk adımı da ona sihrini geri vermek. Да, и для начала нужно вернуть ее магию.
adayı bize geri vermek için yalvaracaklar. они будут молить нас забрать остров.
Korkarım madalyamı geri vermek zorundayım. Я должен отдать свою медаль.
Ödünç aldığım elbiseleri geri vermek istedim. Хочу вернуть вещи, которые взял.
Ona geri vermek istiyordum. Я хочу вернуть ему.
Karısının alyansını geri vermek istiyor. Хочет забрать обручальное кольцо жены.
Tom kitabımı akşama geri vermek üzeri aldı. Том взял мою книгу с условием возврата вечером.
Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor. Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации".
Bazen polis tarafından durduruluyor, tutuklanmamak için onlara rüşvet vermek zorunda kalıyor. Он часто сталкивается с полицией, которой ему приходится давать взятки, чтобы избежать ареста.
Kahire Havaalanına gelen gazeteci güvenlik tarafından durdurulup hiçbir açıklama yapılmadan Prag'a geri gönderildi. Он был остановлен охраной и должен быть депортирован назад в Прагу, не получая при этом каких - либо объяснений.
Bana o şarkıları vermek, planının bir parçasıydı değil mi? Решил дать мне песню, чтобы потом обвинить в плагиате?
Lütfen onu bana geri verebilir misiniz? Вы не могли бы его вернуть?
Böyle bir yabancı için çalışma izni vermek alışıldık değil. Непривычно давать разрешение на работу для иностранца вот так.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!