Примеры употребления "geri adım atmayacak" в турецком

<>
Siz isterseniz kaçın, fakat deli Dagur geri adım atmayacak! Бегите, если хотите, но Дагур Безумный не отступит!
Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor. Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации".
São Paulo'da Protestocu Öğrenciler Hükümetin Geri Adım Atması ve Eğitim Bakanının İstifası Üzerine Zafer Kutluyor Протестующие студенты в Сан - Паулу празднуют победу: губернатор вынужден отступиться, а министр образование подаёт в отставку
Geri adım atmak zayıflık göstergesi. Смена решения как проявление слабости.
Ve geri adım atmaya hiç niyetim yok. И у меня совсем нет намерения отступать.
Çantayı yere koy, geri adım at. Поставь чемодан на пол, отойди назад.
Şu anda geri adım atamazsınız. Вы не можете сейчас отступать.
Geri adım atmayı deneyin. Попробуйте ещё немного назад.
Rachel bir mücadeleden geri adım atmanı istemiyorum. Senden daha önemli bir mücadeleye girmeni istiyorum. Рейчел, я не прошу тебя сдаться, а лишь выбрать более важную битву.
Geri adım atmadığın için saygı duyacak sana. Она будет уважать тебя за твёрдую позицию.
Diğer Alfalar geri adım atıp sana biat edecekler mi? По-твоему, другие Альфы снизойдут и преклоняться перед тобой?
Hayır, geri adım falan atmıyorum. Нет. Я не пытаюсь вернуть что-нибудь.
Bir geri adım atalım. Давайте сделаем шаг назад.
Ya geri adım atar, ya da onu gaz odasına gönderirim. Или он отступает, или я посажу его в газовую камеру.
Bak, geri adım atıp, durumu değerlendirmeliyiz, tamam mı? Слушайте, нам нужно просто успокоиться и оценить ситуацию, понятно?
Hope geri adım atmalı. Хоуп должна была отступить.
Ama çıkışı yapınca, geri adım da atmayacaktım. Но сделав это, я не собирался отступать.
Geri adım atsak diyorum, başkomiser? Можете сделать шаг назад, капитан?
Onları yenmenin hiçbir yolu olmadığını düşündüğüm için geri adım attım. Я отступил, думая, что их никак не одолеть.
Dünya Birliği Başkanı Santiago baskılar karşısında geri adım atarak Mars isyanını bastırmak için güç kullanacağını açıkladı. Президент Земного Альянса Сантьяго был вынужден согласится с использованием силовых методов для подавления мятежа на Марсе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!