Примеры употребления "gerek" в турецком с переводом "надо"

<>
Bir şey söylemeye gerek yok, apartmanda herkes herşeyi biliyor. Да не надо ничего рассказывать, итак весь двор знает.
Saat beş, açım, bir şeyler içmem gerek! сейчас пять, я голоден, мне надо выпить!
Bir kaç vergi beyannamesi incelemem gerek. Мне надо еще налоговые декларации просмотреть.
Onlara dördüncü bombanın yerini söylemene bile gerek kalmadı. Тебе даже не надо говорить о четвёртой бомбе.
Beni herkesin önünde küçük düşürmesine gerek yoktu. Не надо было меня унижать перед всеми.
"Yarın buluşmamız gerek, Los Angeles. Надо встретиться завтра, в Лос Анжелесе.
Annenin de yemesi gerek, unutma. Маме тоже надо кушать, помни.
Dünyanın adaletsiz bir yer olduğunu söylemene gerek yok. Не надо говорить мне, что мир несправедлив.
Peki bunun da kaybolması için kaç duble içmen gerek? И как много надо выпить, чтобы она исчезла?
Benim onu bulmama gerek yok. O seni bulacaktır. Мне и не надо искать Он найдет тебя.
Yani bombayı tetikleyen nefretse o zaman bombayı etkisizleştirmeye gerek yok. Если ненависть питает бомбу, нам не надо обезвреживать бомбу.
Biliyor musunuz, bu bana gerçekten uğraşma azmi verdi, ama balığın zihnine girebilmeniz gerek, biliyor musunuz? Знаешь что? Она на самом деле долго отбивалась, но надо просто думать как рыба, понимаешь?
Dinle, beni kontrol edip durmana gerek yok. Слушай, не надо меня проверять все время.
Çocukları başka bir yere göndermeden önce bana söylemen gerek Derek. Если ты куда-то пристроил детей, Дерек, надо сказать.
Eski sevgilim Randy ile ayrılık telefon seksi yapmamız gerek. Мне надо заняться прощальным сексом по телефону с Рэнди.
Artık bana hiçbir şeyi açıklamana gerek yok. Тебе не надо мне ничего больше объяснять.
Az sonra Carlito'da bir adamla buluşmam gerek. Мне надо встретить одного парня в Карлито.
Juice'dan sadece birkaç ayrıntı daha almam gerek. Мне только надо больше деталей от Джуса.
Ne var? Yiyecek bölümünden atıştırmalık bir şeyler alman gerek sonra da babalar kanepesine oturursun. Тебе надо купить себе что-нибудь пожевать и присесть на том диване, где сидят папочки.
Hemen şimdi ve burada cevapları edinmem gerek. Мне надо решать вопросы здесь и сейчас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!