Примеры употребления "göründüğü gibi değildir" в турецком

<>
Hiç bir zaman göründüğü gibi değildir. Всегда не то, чем кажется.
Her şey göründüğü gibi değildir her zaman, Danvers. Вещи не всегда такие, какими кажутся, Дэнверс.
Ve unutma, hiçbir şey göründüğü gibi değildir. И помните, все не так как кажется.
İnanç, inançsızlık gibi değildir. Вера не похожа на неверие.
Dünya hiç de göründüğü gibi değil, değil mi topçu? Мир не такой, каким кажется, верно, комендор?
Aşk her zaman yıldırım gibi değildir. Любовь - не всегда удар молнии.
"Paul Jenks, göründüğü gibi birisi değil." "Пол Дженкс не тот, кем кажется".
Kanıtın var mı, yoksa bu konuyu göründüğü gibi mi ele alalım? У тебя есть доказательства или нам и это принять за чистую монету?
Jim! - Göründüğü gibi değil. Это не так плохо как выглядит!
Aynen göründüğü gibi tehlikeliler. Один из самых опасных.
Harris konusunda, hiçbir şey göründüğü gibi değil. С Харрисом всё не так, как кажется.
Zamanım önemliymiş gibi olurdu. Как будто мое время действительно чего - то стоит.
Bir mülk ya benimdir ya değildir. Я либо владелец, либо нет.
Evet, göründüğü kadar dost canlısı değil. Всё не так прекрасно, как выглядит.
Sosyal medya kullanıcıları, her zaman olduğu gibi Pavlensky'nin sanat eylemleri üzerine verilen uç tepkileri tekrarlayarak övgü dolu yahut tersleyici yorumlarda bulundular. Это всё что угодно - от современного искусства, до античного карнавала (типа, Герострат), но только не политика.
Bir görsen popom o kadar kötü değildir. У меня не такая уж плохая задница...
Ortada size göründüğü kadar kötü bir durum olmadığından eminim. Уверен, все не так плохо, как кажется.
Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim. Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт - проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.
Casuslar hiçbir zaman yalnız değildir. Шпионы никогда не бывают одни.
Tek bildiğim, şu an, her şeyin çok gerçek dışı göründüğü. Все что я сейчас знаю это то что все кажется немного нереальным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!