Примеры употребления "farklı şekilde" в турецком

<>
Herkes yalnızlıkla farklı şekilde baş eder. Некоторые люди справляются с одиночеством по-другому.
Kimyasal ikizlerin de değiştirilebileceği gayet açıktır. Peki ama, kaç farklı şekilde? Химический баланс постоянно меняется, но каким образом, в какой степени?
İyi niyetli bir mevduat sigorta kurumu olmadığınızı biliyorum. Ama siz işlerinizi farklı şekilde görüyorsanız... А вы не благотворительный фонд как я понял но все же ведете бизнес оригинально.
Bir doları kaç farklı şekilde bozabilirsiniz? Сколько есть различных способов разменять доллар?
Ama saygısızlık birçok farklı şekilde yapılabilir. Но есть много разных способов неуважения.
Hepimiz üzüntüyü tecrübe ediyoruz ve hepimiz bunun farklı şekilde üstesinden geliyoruz. Мы все испытываем горе, но мы все по-разному переживаем его.
Bize hep çok farklı şekilde öğrettin. Ты ведь нас всегда иначе учил.
İnsanlar olayları farklı şekilde hatırlar falan sanırım. Люди запоминают происходящее иначе, я полагаю.
Evet, şeytan bir çok farklı şekilde yaklaşır gurur dahil. Ну, Дьявол приходит во многих формах, включая гордость.
Herkesin farklı şekilde yas tuttuğunu biliyorum ama Cheryl, kaybıyla baş etmek için, bunu yapıyor. Я понимаю, каждый скорбит по-своему, но Шерил проводит соревнования, чтобы справиться с потерей.
Bu yetenekler sonsuz farklı şekilde ortaya çıkabilir. Эти способности могут проявиться бесконечным множеством способов!
Bu iş bir çok farklı şekilde gidebilir. Ты можешь пойти на дно многими способами.
Herkes kederle farklı şekilde başa çıkar, Detektif. Каждый справляется с горем по своему, детектив.
Her kopyayı farklı şekilde işaretlemiş. Он пометил каждую копию по-разному.
Ama farklı şekilde bitirmek isterdim. Я бы предпочел другой конец.
İşler, farklı şekilde gidebilirdi. Всё должно было пойти иначе.
Ve gerçek şu ki, biraz daha ağırdan alıp daha farklı bir şekilde oynamayı denemeliyim. И, правда в том, что я могу притормозить и играть немного по другому.
Ya, sanırım bazı insanlar bu şekilde şeylere karşı çok hassaslar. Да, полагаю, некоторые люди слишком чувствительны к таким вещам.
Hepimiz zaman kapsülleri hakkında duymuşuzdur; ama bu seferki birazcık farklı. Многие слышали о так называемых капсулах времени, но этот проект от них отличается.
Yaraları en iyi şekilde sarmaya çalış. Onları başka bir yerde tedavi etmemiz lazım. Заткните раны, как можете, но лечить их нам придется где-то еще.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!