Примеры употребления "edecek" в турецком

<>
Ve Dave'e bunu başarması için yardım edecek kıza, 000 dolar vermek istiyorlar. И они заплатят десять тысяч долларов девушке, которая ему поможет в этом.
Efendinin sinyali uçuş sistemlerine müdahale edecek kadar güçlü olmalı. Hatta bütün uçağı bile... Сигнал Владыки должен быть достаточно мощным, чтобы заглушить все системы управления полетом.
Ve sana ihanet edecek bir sevgili dost. И твоего друга, который предаст тебя.
Her yer, masumiyetinden ve servetinden istifade edecek açgözlülerle dolu. Полный хищников, что могут отобрать ваш успех и невинность.
Bir okyanusu kaynatacak veya bir kıtayı yok edecek bir güneş ışını. Это световой луч, который может вскипятить океан или сжечь континент.
Amerikan halkına ülkeyi boydan boya kat edecek demiryolu sözü verdim beyler. Я обещал американскому народу железную дорогу, которая пересечет всю страну.
Eğer bu savaş devam ederse, bu krallığı yok edecek ancak daha da önemlisi kızımın ruhunu yok edecek. И если война продолжится, она уничтожит не только королевство, но, что важнее, её душу.
Rakibinize karşı kentimize daha iyi hizmet edecek ve koruyacak kadar ne deneyim edindiniz? Какой опыт вы приобрели что бы защищать наш округ лучше чем ваш оппонент?
Bir ev inşa edecek ve ağaç arazinin üstünde. Он собирается строить дом, а дерево мешает.
Bu petrol kuyusu beni zengin edecek. Эта нефтяная скважина сделает меня богатым.
Katılıyorum ve özel öğretmen bu konuda yardım edecek. Согласна, и репетитор тебе в этом поможет.
Cylon filosunun bizi bin parça edecek silah gücü vardı ama bunun yerine sıçrayıp gittiler. Сайлоны было достаточно сил,, чтобы уничтожить нас, но вместо этого бежал.
Beni o hayali odaya sokacak telefonu edecek bir menajerim bile yok. У меня даже агента нет, который бы организовал эту встречу.
Biliyorsun, Hicks, öldürmeye devam edecek diye uyarmıştı. Знаешь, Хикс предупреждал что могут быть другие убийства.
Ama o akşam için size şahitlik edecek kimse yok değil mi? Но никто не может подтвердить, что вы были в колледже?
Eğer öyleysen, sanırım, ihtiyaçlarına hitap edecek özel bir okul var ve sanırım o okul Tayland'da. Если да, то есть специальная школа, которая тебе больше подойдёт. Думаю, она в Таиланде.
Anubis sana Ra'nın Gözü'nü vermeni emrediyor, yoksa Abydos'u yok edecek. Анубис приказывает Вам отдать глаз Ра или он уничтожит все Абидос.
Neyse bu gerçekten işine yardım edecek mi? ведь это действительно поможет тебе в работе?
Ve bence, Henry'i saf dışı bırakmamda bana yardım edecek kadar akıllısın. Я думаю, ты достаточно умна, чтобы помочь мне прижать Генри.
Ama muhakkak hayatını bilim için feda edecek birkaç manyak bulabilirler öyle değil mi? Но они ж могут найти какого-то чокнутого, который пожертвует жизнью ради науки?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!