Примеры употребления "положении" в русском

<>
Однако сейчас тинейджеры, принимающие участие в этом известным Facebook - проекте, планируют узнать больше о положении жителей Мьянмы за пределами Янгона. Fakat bu sefer, bu popüler Facebook sayfasının ardındaki gençler Yangoon'un dışında kalan Myanmar halkının durumu hakkında daha fazla şey bulmayı umuyor.
Думаешь, я не мог стать богатым в моем положении? İstesem zengin olabileceğimi düşünmüyor musun? - Benim konumumdaki birinin?
Говорите, что помните о последнем положении Уэллс. H.G.'nin son durumu hakkında bana ne hatırladığınızı söyleyin.
В положении Эллиота, мы не знаем... Elliot'un olduğu durumu düşünürsek, bunu bilemeyiz.
это понятно в вашем положении. Bu duruma göre oldukça haklısın.
Да, ты в отличном положении, чтобы давать советы по отношениям. Evet, çünkü sen ilişkiler konusunda tavsiye vermek için harika bir durumdasın.
При чрезвычайном положении обязательно будут задержки и дефицит. Milli alarm durumunda gecikmeler ve kesintiler olacaktır mutlaka.
Я в ужасном положении. Çok kötü bir durumdayım.
Нет девицы в бедственном положении! Başı belada bir kadın yok!
Полагаю, ты сейчас находишься в затруднительном положении. Sanırım şu anda kendini zor bir durumda buldun.
Мне тяжело видеть вас в таком положении. Sizi bu durumda gördüğüm için çok üzgünüm.
Вы застали меня в неудобном положении, Мистер Гриффитс. Beni biraz dezavantajlı bir durumda bıraktınız, Bay Griffiths.
Только человек в том же положении может разделить эти адские муки. Sadece böyle bir durumda ki biri beni anlayabilir ve cehennemimi paylaşabilirdi.
Тогда мы оба в сходном положении. Öyleyse hemen hemen aynı durumda sayılırız.
Я нахожусь в необычном положении, рекомендуя вердикт от всего сердца. Alışılmadık olarak kendimi, karar konusunda size öneri vermek durumunda buluyorum.
Шунт в правильном положении. Yan yollar doğru pozisyonda.
Довольно тяжело спать в таком изогнутом положении. Bu pozisyonda uyumak biraz zor oluyor da.
Джой оказалось в сложном положении: молодая жена и мама одновременно. Joy'un durumu, onu yeni bir eş ve anne olmaya zorluyordu.
Баал в трудном положении. Baal zor bir durumda.
А я вас ищу. Я нахожусь в невыгодном положении. Seni aramaya devam ettikçe, kendimi zor durumlara sürüklüyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!