Примеры употребления "duruma sokuyor" в турецком

<>
Bu bizi tatsız bir duruma sokuyor. Это ставит нас в щекотливую ситуацию.
Bu da, hepimizi eşsiz bir duruma sokuyor. Это ставит всех нас в крайне уникальное положение...
Bu ikimizi de garip bir duruma sokuyor. Buna saygı göstermelisin. Это ставит нас в неловкое положение, отнесись с уважением.
Taşıma için sabaha dek hazır ve uygun duruma gelir. К утру состояние стабилизируется, ее можно будет перевезти.
Afganlar Twitter'da GrowingUpAfghan'ı Gündeme Sokuyor Каково это - вырасти в афганской семье? Забавные истории в Twitter
Bir bakalım, duruma uygun şarap hangisi acaba? Посмотрим, какое вино подходит для такого случая?
Hepimizi gergin hâle sokuyor. Это делает нас раздражёнными.
Seni gerçekten kötü bir duruma soktum. Я поставила тебя в неловкое положение.
Sayın yargıç, davacı taraf Doktor Picot'u zor bir durumun içine sokuyor. Лишится лицензии. Ваша честь, государство ставит доктора Пико в иррациональную ситуацию.
Peki bu duruma en uygun tepkin ne olur? И как же адекватно отреагировать на эту ситуацию?
Bu beni eşsiz bir pozisyona sokuyor. Это ставит меня в уникальное положение.
Herhangi bir şey saklamaya kalkarsanız bu sizi zor duruma sokabilir. Если попытаетесь что-то скрыть, попадете в весьма незавидное положение.
Bu beni strese sokuyor! Да меня это бесит!
Olayları bu duruma getiren ilk başta sensin. Ты создал эту ситуацию с самого начала.
Duruma bakılırsa Leonard ile olan düşüncesizce ilişkine olan itirazımı geri çekmekten başka seçeneğim yok. В данной ситуации я вынужден отозвать свои возражения против ваших непродуманных отношений с Леонардом.
Acil duruma karşı mı geldiniz? И вы проигнорировали чрезвычайное положение?
Evet, alıştık bu duruma. Да, такое часто случалось.
Şimdi Irak'taki son duruma geçiyoruz. Теперь о ситуации в Ираке.
Bunun beni bir kez daha tuhaf bir duruma soktuğunun farkında mısın? Ты понимаешь, что снова ставишь меня в крайне неловкую ситуацию.
Bizi nasıl garip bir duruma soktuğunuza dair fikriniz var mı? Вы представляете, в какое неловкое положение Вы нас поставили?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!