Примеры употребления "duran duran" в турецком

<>
Aptal Duran Duran konseri. Дурацкий концерт Duran Duran.
Ancak AllMusic "dans-rock" tarzını 1980 ve 1990'larda rock müzisyenleri'nin uyguladığı ve Philly soul, disco ve funk, füzyon ile rock ve dans karışımı olarak tanımlamıştır. The Rolling Stones, David Bowie, Duran Duran, Simple Minds, İNXS, Eurythmics, Depeche Mode, The Clash, New Order ve Devo gibi sanatçılar, Allmusic'e göre bu tarz müzik yaparlar. Dans-rock türünde; Такие исполнители, как Rolling Stones, Дэвид Боуи, Duran Duran, Simple Minds, INXS, Eurythmics, Depeche Mode, The Clash, New Order и Devo согласно Allmusic, принадлежат к этому жанру.
Bir kum tepesine geldiğimizde kusmak üzere gibi duran bir deve gördük. Поднимаясь на дюну, увидели верблюда, которого чуть не выворачивает.
Bu, ayakları üstünde duran iş yerleri için geçerli. Это когда бизнес уже прочно стоит на своих ногах.
Ama açıkta duran bir sürü şey vardı. Но здесь всё итак лежит в открытую.
Seçilmiş kişinin gölgesinde duran sadık bir arkadaş. Верный друг, находящийся в тени избранного.
Şu an tam yanımızda duran? - Aynen. Женщина, стоящая рядом с нами прямо сейчас?
Evet, tam makinenin önünde duran biri. Да, который стоял прямо напротив машины.
Merhabalaşmak için duran şu adam mı? Тот парень который перестал говорить привет?
Peki arkada kilitli duran o şey ne olacak? Ладно, а того, кто здесь заперт?
Seninle onlar arasında duran tek şey benim lan, götlek herif. Я единственный, кто стоит между тобой и ними, мудила.
Cömertliğim, şu an bir idam mangasıyla aranda duran tek şey. Мое великодушие - единственное, что стоит между тобой и расстрелом.
Sizin önünüzde duran bu adam yüzünden. И этот человек стоит перед вами.
Demokrasinin önünde duran her şeyi yok etmeye hazırlar. Уничтожить всё, что стоит на пути демократии!
Sarah, bize katılmak için çırpınıp duran bir çocuk var tamam mı? Сара, есть паренёк, который борется за возможность примкнуть к нам.
Şu anda, dünyan ile kötülük arasında duran tek şey sensin. И теперь ты единственный стоишь между твоим миром и невыразимым злом.
Sürekli kriz geçirip duran o küçük krizci çocuk sendin! Ты тот малый, у которого постоянно происходили припадки!
Şurada duran senin erkek arkadaşın mı? Это твой бойфренд вон там стоит?
Baek San, Doktor'u öldürürken yanında duran adam pederin mezarına gittiğimizde Choi Seung Hee'nin yanında olan adamdı. Мужчина, что стоял рядом с Пэк Саном, был тогда на кладбище вместе с Чхве Сынхи.
Jüri, sağ tarafta duran kim? Номер, кто стоит там справа?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!